Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carcerazione ai fini di estradizione
Carcerazione ai fini estradizionali
Carcerazione estradizionale
Carcerazione in vista d'estradizione
Carcere in vista d'estradizione
Detenzione a fini estradizionali
Detenzione estradizionale
Detenzione in vista d'estradizione
Ordine d'arresto in vista d'estradizione

Traduction de «Detenzione in vista d'estradizione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carcerazione in vista d'estradizione | carcere in vista d'estradizione | detenzione in vista d'estradizione | carcerazione ai fini di estradizione | carcerazione ai fini estradizionali | detenzione a fini estradizionali | carcerazione estradizionale | detenzione estradizionale

détention en vue de l'extradition | détention à des fins extraditionnelles | détention extraditionnelle


ordine d'arresto in vista d'estradizione

mandat d'arrêt aux fins d'extradition


notificazione d'un ordine d'arresto in vista d'estradizione

notification d'un mandat d'arrêt aux fins d'extradition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se l’articolo 1, paragrafo 3, della decisione quadro del Consiglio del 13 giugno 2002, relativa al mandato di arresto europeo ed alle procedure di consegna tra Stati membri (2002/584/GAI) (1), debba essere interpretato nel senso che un’estradizione ai fini dell’esecuzione penale è illegittima se sussistono gravi indizi che le condizioni di detenzione nello Stato membro emittente violino i diritti fondamentali dell’interessato e i fondamentali principi giuridici sanciti dall’articolo 6 del Trattato sull’Unione europea, o se la norma su ...[+++]

L’article 1er, paragraphe 3, de la décision-cadre 2002/584/JAI du Conseil, du 13 juin 2002, relative au mandat d’arrêt européen et aux procédures de remise entre États membres (1) doit-il être interprété en ce sens qu’une extradition aux fins de l’exécution de sanctions pénales est illicite s’il existe des indices sérieux que les conditions de détention dans l’Ét ...[+++]


21. invita il governo statunitense a collaborare con gli Stati membri dell'UE nell'ambito di tutte le loro richieste di informazioni o estradizione in relazione al programma della CIA; esorta gli Stati Uniti ad abbandonare i provvedimenti cautelari draconiani che impediscono ai rappresentanti legali dei detenuti di Guantánamo Bay di divulgare informazioni riguardanti eventuali dettagli della loro detenzione segreta in Europa; incoraggia il governo st ...[+++]

21. demande au gouvernement des États–Unis de répondre dans un esprit de coopération à toutes les demandes d'information ou d'extradition liées au programme de la CIA émanant des États membres; l'invite instamment à cesser d'avoir recours à des ordonnances conservatoires d'une sévérité excessive, qui empêchent les avocats agissant pour le compte des détenus de Guantánamo de divulguer des informations concernant tout aspect de leur détention secrète en Europe; l'appelle à mettre en œuvre dans les meilleurs délais son projet de fermet ...[+++]


8. condanna la grazie concessa da parte del Presidente della Repubblica italiana Napolitano al colonnello americano Joseph Romano, che ha contribuito alla situazione generale di impunità per coloro che sono implicati nei programmi di consegna e detenzione segreta diretti dagli Stati Uniti; incoraggia le autorità italiane a proseguire nei loro sforzi tesi a ottenere giustizia per le violazioni dei diritti umani commesse dalla CIA sul territorio italiano, insistendo sull'estradizione di Robert Seldon Lady e richiedendo quella degli alt ...[+++]

8. déplore que le président italien ait gracié le colonel américain Joseph Romano, qui a favorisé l'instauration d'un climat d'impunité en faveur des personnes impliquées dans les programmes américains de transfert et de détention secrète; invite les autorités italiennes à poursuivre leurs efforts en vue d'obtenir justice pour les victimes des violations des droits de l'homme commises par la CIA sur le territoire italien, en s'employant particulièrement à obtenir l'extradition de Robert Seldon Lady et en sollicitant l'extradition des ...[+++]


19. invita il governo statunitense a collaborare con gli Stati membri dell'UE in relazione a tutte le loro richieste di informazioni in relazione al programma della CIA e in particolare alle richieste di estradizione; esorta il governo Usa ad abbandonare i provvedimenti cautelari draconiani che impediscono ai rappresentanti legali dei detenuti di Guantánamo Bay di divulgare informazioni riguardanti eventuali dettagli della loro detenzione segreta in Europa; ...[+++]

19. demande au gouvernement états‑unien de coopérer pour répondre à toutes les demandes d'information liées au programme de la CIA émanant des États membres de l'Union européenne, et en particulier aux demandes d'extradition; invite instamment le gouvernement états-unien à cesser d'avoir recours à des ordonnances conservatoires d'une sévérité excessive, qui empêchent les avocats agissant pour le compte des détenus de Guantánamo de divulguer des informations concernant tout aspect de leur détention secrète en Europe; incite le gouver ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. condanna la grazia concessa da parte del Presidente Napolitano al colonnello americano Joseph Romano, che ha contribuito alla situazione generale di impunità per quanti sono implicati nei programmi di consegna e detenzione segreta organizzati dagli Stati Uniti; incoraggia le autorità italiane a proseguire nei loro sforzi tesi a ottenere giustizia per le violazioni dei diritti umani commesse dalla CIA sul territorio italiano, insistendo sull'estradizione di Robert Seldon Lady e richiedendo quella degli altri 22 cittadini statuniten ...[+++]

8. déplore que le président italien Giorgio Napolitano ait gracié le colonel américain Joseph Romano, qui a favorisé l'instauration d'un climat d'impunité en faveur des personnes impliquées dans les programmes états-uniens de transfert et de détention secrète; invite les autorités italiennes à poursuivre leurs efforts en vue d'obtenir justice pour les victimes des violations des droits de l'homme commises par la CIA sur le territoire italien, en s'employant particulièrement à obtenir l'extradition de Robert Seldon Lady et en sollicit ...[+++]


Sul fronte penale occorrerà individuare le priorità in vista della negoziazione di accordi di assistenza giudiziaria e di estradizione.

En matière de droit pénal, il faudra déterminer des priorités pour la négociation d'accords d'entraide judiciaire et d'extradition.


1. si congratula con le autorità cilene e peruviane per la loro efficace cooperazione per quanto riguarda la detenzione di Alberto Fujimori e si compiace della decisione delle autorità cilene di avviare ufficialmente la procedura di estradizione;

1. félicite les autorités chiliennes et péruviennes pour leur coopération efficace dans l'arrestation de M. Fujimori et salue la décision des autorités chiliennes d'entamer formellement la procédure d'extradition;


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa (1), modificata da ultimo dalla direttiva 94/74/CE (2), in particolare l'articolo 23, paragrafo 1 bis,

vu la directive 92/12/CEE du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (1), modifiée en dernier lieu par la directive 94/74/CE (2), et notamment son article 23 paragraphe 1 bis,


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai prodotti soggetti ad accisa (1), in particolare l'articolo 18, paragrafo 1 e l'articolo 19, paragrafo 1,

vu la directive 92/12/CEE du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises (1), et notamment son article 18 paragraphe 1 et son article 19 paragraphe 1,


vista la direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa (1), in particolare l'articolo 7, paragrafo 4,

vu la directive 92/12/CEE du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accises (1), et notamment son article 7 paragraphe 4,


w