Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CART
Diploma di cultura generale
Diploma di formazione generale
Diploma di tirocinio in medicina generale
Titolo che sanziona una formazione generica

Traduction de «Diploma di formazione generale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
titolo che sanziona una formazione di cultura generale (1) | titolo che sanziona una formazione d'insegnamento generale (2) | diploma di cultura generale (3) | titolo che sanziona una formazione generica (4) | diploma di formazione generale (5)

titre sanctionnant une formation de l'enseignement général (1) | diplôme d'enseignement général (2) | diplôme sanctionnant une formation générale (3)


titolare di un diploma di formazione professionale di base

titulaire d'un diplôme sanctionnant une formation professionnelle initiale


titolare di un diploma di formazione professionale superiore

titulaire d'un diplôme sanctionnant une formation professionnelle supérieure


relazione annuale generale concernente la formazione PSDC e la formazione connessa alla PSDC | relazione annuale generale concernente la PESD e la formazione attinente alla PESD | relazione annuale generale concernente la PSDC e la formazione attinente alla PSDC | CART [Abbr.]

Rapport annuel global sur la formation dans le domaine de la PSDC et dans les domaines liés à la PSDC | rapport annuel global sur la PESD et la formation dans le domaine de la PESD


diploma del centro di formazione degli assistenti tecnici commerciali

diplôme du centre de formation des assistants techniques du commerce


diploma di tirocinio in medicina generale

diplôme de formation spécialisée en médecine générale


impartire formazione in materia di supervisione della gestione della qualità generale

réaliser des formations sur la supervision générale de la gestion de la qualité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Spesso i posti di lavoro nel settore pubblico in uno Stato membro richiedono un diverso tipo di diploma che attesti un determinato livello di istruzione (diploma di laurea, certificato di conclusione della scuola secondaria più tre anni di istruzione superiore, ecc.) o un diploma che attesti un livello di istruzione conforme a determinati criteri riguardanti il contenuto, senza che il contenuto in questione costituisca una formazione professionale ai sensi della direttiva 2005/36/CE (requisito di diploma in economia, scienze politiche ...[+++]

Les emplois dans la fonction publique d’un État membre exigent souvent un autre type de diplôme attestant d’un certain niveau d’éducation (grade universitaire, certificat de fin de scolarité suivi de trois années d’enseignement supérieur, etc.) ou un diplôme attestant d’un niveau d’éducation qui répond à certains critères liés au contenu, ce dernier ne constituant pas une formation professionnelle au sens de la directive 2005/36/CE (par exemple, l’obliga ...[+++]


il curriculum vitae (CV) Europass, compilato per fornire informazioni sulle proprie qualifiche, sulla propria esperienza professionale e sulle proprie competenze e abilità; il passaporto delle lingue Europass, compilato per descrivere le proprie competenze linguistiche; il supplemento al certificato Europass, rilasciato agli studenti dagli istituti di istruzione e formazione professionale congiuntamente al certificato per integrarlo e renderlo più comprensibile, in particolare per i datori di lavoro o le istituzioni al di fuori del ...[+++]

l’Europass-Curriculum vitæ (CV), qui permet à toute personne de faire mention de ses certifications, de son expérience professionnelle, de ses aptitudes et de ses compétences; l’Europass-Passeport de langues, qui permet à toute personne de décrire ses compétences linguistiques; l’Europass-Supplément au certificat, que les autorités compétentes en matière d’enseignement et de formation professionnels remettent aux titulaires d’un certificat de formation professionnelle. Ce supplément contient des informations qui rendent le certificat plus compréhensible, particulièrement pour les employeurs ou les établissements établis en dehors du pa ...[+++]


al completamento di una formazione scolastica generale di almeno dieci anni sancita da un diploma, attestato o altro titolo rilasciato da autorità od organi competenti di uno Stato membro, o da un certificato attestante il superamento di un esame di livello equivalente che dia accesso alle scuole professionali o ai programmi di formazione professionale per infermieri».

une formation scolaire générale d’au moins dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d’un État membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d’admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d’infirmiers ou à un programme de formation professionnelle en soins infirmiers»


26. sottolinea la necessità di garantire l'elevato livello del personale operante nel settore dell'istruzione degli adulti; ritiene che si dovrebbero sostenere programmi specificamente destinati agli addetti all'educazione degli adulti e incoraggia l'istituzione di programmi di studi universitari che consentano di ottenere un diploma in formazione degli adulti;

26. souligne qu'il est nécessaire que du personnel hautement qualifié travaille dans le domaine de l'éducation pour adultes; estime qu'un soutien devrait être apporté à des programmes spécifiques pour les éducateurs d'adultes, et encourage la mise en place de programmes d'études universitaires débouchant sur un diplôme d'enseignement pour adultes;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. sottolinea la necessità di garantire l'elevato livello del personale operante nel settore dell'istruzione degli adulti; ritiene che si dovrebbero sostenere programmi specificamente destinati agli addetti all'educazione degli adulti e incoraggia l'istituzione di programmi di studi universitari che consentano di ottenere un diploma in formazione degli adulti;

26. souligne qu'il est nécessaire que du personnel hautement qualifié travaille dans le domaine de l'éducation pour adultes; estime qu'un soutien devrait être apporté à des programmes spécifiques pour les éducateurs d'adultes, et encourage la mise en place de programmes d'études universitaires débouchant sur un diplôme d'enseignement pour adultes;


26. sottolinea la necessità di garantire l'elevato livello del personale operante nel settore dell'istruzione degli adulti; ritiene che si dovrebbero sostenere programmi specificamente destinati agli addetti all'educazione degli adulti e incoraggia l'istituzione di programmi di studi universitari che consentano di ottenere un diploma in formazione degli adulti;

26. souligne qu'il est nécessaire que du personnel hautement qualifié travaille dans le domaine de l'éducation et de la formation pour adultes; estime qu'un soutien devrait être apporté à des programmes spécifiques pour les éducateurs adultes, et encourage la mise en place de programmes d'études universitaires débouchant sur un diplôme d'enseignement pour adultes;


«ciclo di studi e formazione che ha una durata complessiva di almeno tredici anni, di cui almeno dieci di insegnamento scolastico generale e tre di insegnamento professionale in un istituto di formazione per infermieri, sanzionati dal superamento di un esame per l’ottenimento del diploma».

«qui représente un cycle d'études et de formation d'une durée totale d'au moins treize ans, dont au moins dix ans d'enseignement scolaire général et trois ans d'enseignement professionnel dans une école de soins infirmiers, sanctionné par la réussite d'un examen pour l'obtention du diplôme».


(3) Le direttive sul sistema generale consentono che a certe condizioni lo Stato membro ospite esiga misure di compensazione da parte del richiedente, in particolare quando la formazione da lui ricevuta verta su materie teoriche e/o pratiche sostanzialmente diverse da quelle contemplate dal diploma richiesto dallo Stato membro ospite. A norma degli articoli 39 e 43 del trattato, secondo l'interpretazione della Corte di giustizia de ...[+++]

(3) Les directives relatives au système général permettent à l'État membre d'accueil d'exiger, sous certaines conditions, des mesures de compensation de la part du demandeur, notamment lorsque la formation qu'il a reçue porte sur des matières théoriques et/ou pratiques substantiellement différentes de celles couvertes par le diplôme requis dans l'État membre d'accueil. En vertu des articles 39 et 43 du traité, tels qu'ils ont été interprétés par la Cour de justice des Communautés européennes(6), il incombe à l'État membre d'accueil de ...[+++]


1. L'ammissione alla formazione d'infermiere responsabile dell'assistenza generale è subordinata al compimento di una formazione scolastica generale di 10 anni sancita da un diploma, certificato o altro titolo rilasciato da autorità od organi competenti di uno Stato membro o da un certificato attestante il superamento di un esame d'ammissione, di livello equivalente, alle scuole per infermieri.

1. L'admission à la formation d'infirmier responsable de soins généraux suppose une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un État membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles d'infirmiers.


1. L'ammissione alla formazione d'infermiere responsabile dell'assistenza generale va preceduta da una formazione scolastica generale di 10 anni sancita da diploma, certificato o altro titolo rilasciato da autorità od organismi competenti di uno Stato membro o da un certificato attestante il superamento di un esame d'ammissione, di livello equivalente, alle scuole professionali per infermieri.

1. L'admission à la formation d'infirmier responsable de soins généraux suppose une formation scolaire générale de dix années sanctionnée par un diplôme, certificat ou autre titre délivré par les autorités ou organismes compétents d'un Etat membre ou par un certificat attestant la réussite à un examen d'admission, de niveau équivalent, aux écoles professionnelles d'infirmiers.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Diploma di formazione generale ' ->

Date index: 2021-08-24
w