Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carta dei diritti dell'uomo
Carta internazionale dei diritti dell'uomo
Centrale di emissione di obbligazioni fondiarie
Convenzione dei diritti dell'uomo
Dichiarazione universale dei diritti dell'uomo
Diritti di obbligazioni
Diritti fondamentali dell'uomo
Diritti umani
Funzionaria per i diritti umani
Funzionario per i diritti umani
Obbligazione civile
Prestito in lettere di pegno
Prestito in obbligazioni fondiarie
Protezione dei diritti umani
Reato contro i diritti dell'uomo
Rispetto dei diritti dell'uomo
Salvaguardia dei diritti dell'uomo
Violazione dei diritti umani
Violazione di obbligazioni contrattuali di lavoro

Traduction de «Diritti di obbligazioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritti di obbligazioni [ obbligazione civile ]

droit des obligations [ obligation civile ]


Dichiarazione del 29 novembre 1991 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell'Australia sul riconoscimento e l'esecuzione di decisioni in materia di obbligazioni alimentari, di diritti di custodia e di visita

Déclaration du 29 novembre 1991 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Australie sur la reconnaissance et l'exécution de décisions en matière d'obligations alimentaires, de droits de garde et de visite


violazione di obbligazioni contrattuali di lavoro

violation d'obligations contractuelles de travail


centrale di emissione di obbligazioni fondiarie

centrale d'émission de lettres de gage | centrale des lettres de gage


sostituirsi ai diritti ed alle obbligazioni della società conferente

se substituer aux droits et obligations de la société apporteuse


diritti umani [ diritti fondamentali dell'uomo | protezione dei diritti umani | reato contro i diritti dell'uomo | rispetto dei diritti dell'uomo | salvaguardia dei diritti dell'uomo | violazione dei diritti umani ]

droits de l'homme [ atteinte aux droits de l'homme | protection des droits de l'homme | violation des droits de l'homme ]


prestito della centrale delle banche ipotecarie per le obbligazioni fondiarie | prestito della centrale d'emissione di obbligazioni fondiarie | prestito in lettere di pegno | prestito in obbligazioni fondiarie

emprunt auprès de la banque des lettres de gage | emprunt auprès de la centrale d'émission de lettres de gage | emprunt sur lettres de gage


Carta dei diritti dell'uomo [ Carta internazionale dei diritti dell'uomo | Convenzione dei diritti dell'uomo | dichiarazione universale dei diritti dell'uomo ]

charte des droits de l'homme [ charte internationale des droits de l'homme | convention des droits de l'homme | déclaration des droits de l'homme ]


Protocollo n. 2 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente l'attribuzione alla Corte europea dei diritti dell'uomo della competenza ad esprimere pareri consultivi | Protocollo n. 2 alla Convenzione sulla salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e delle Libertà fondamentali, che attribuisce alla Corte europea dei Diritti dell'Uomo la competenza di dare pareri consultivi | Protocollo n° 2 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fon ...[+++]

Protocole nº 2 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des libertés fondamentales, attribuant à la Cour européenne des droits de l'homme la compétence de donner des avis consultatifs


funzionario per i diritti umani | funzionaria per i diritti umani | funzionario per i diritti umani/funzionaria per i diritti umani

spécialiste des droits de l’homme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Qualora, in caso di fusione transfrontaliera di società cui si applica il presente capo, la legislazione di uno Stato membro prescriva formalità particolari per l'opponibilità ai terzi del trasferimento di determinati beni, diritti e obbligazioni apportati dalle società partecipanti alla fusione, tali formalità sono adempiute dalla società derivante dalla fusione transfrontaliera.

3. Lorsque la législation des États membres requiert, en cas de fusion transfrontalière de sociétés visées par le présent chapitre, des formalités particulières pour l'opposabilité aux tiers du transfert de certains biens, droits et obligations apportés par les sociétés qui fusionnent, ces formalités sont accomplies par la société issue de la fusion transfrontalière.


Descrittore EUROVOC: competenza giurisdizionale diritto civile diritto commerciale cooperazione giudiziaria in materia penale (UE) diritti di obbligazioni principio di reciproco riconoscimento spazio giudiziario europeo

Descripteur EUROVOC: compétence juridictionnelle droit civil droit commercial coopération judiciaire pénale (UE) droit des obligations principe de reconnaissance mutuelle espace judiciaire européen


d)prevedere che il ricevente sia trattato alla stregua dell’ente soggetto a risoluzione per quando riguarda tutti i suoi diritti o obbligazioni ovvero le azioni da esso avviate, compresi, fatti salvi gli articoli 38 e 40, gli eventuali diritti o obbligazioni relativi alla partecipazione alle infrastrutture del mercato.

d)de prendre des mesures pour que l’entité réceptrice soit traitée comme si elle était l’établissement soumis à une procédure de résolution aux fins des droits ou obligations de cet établissement ou des mesures prises par celui-ci, y compris, sous réserve des articles 38 et 40, tout droit ou obligation lié à la participation à une infrastructure de marché.


prevedere che il ricevente sia trattato alla stregua dell’ente soggetto a risoluzione per quando riguarda tutti i suoi diritti o obbligazioni ovvero le azioni da esso avviate, compresi, fatti salvi gli articoli 38 e 40, gli eventuali diritti o obbligazioni relativi alla partecipazione alle infrastrutture del mercato ;

de prendre des mesures pour que l'entité réceptrice soit traitée comme si elle était l'établissement soumis à une procédure de résolution aux fins des droits ou obligations de cet établissement ou des mesures prises par celui-ci, y compris, sous réserve des articles 38 et 40, tout droit ou obligation lié à la participation à une infrastructure de marché ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(8) L'ambito d'applicazione del presente regolamento dovrebbe estendersi a tutti gli aspetti di diritto civile della successione a causa di morte, ossia qualsiasi modalità di trasferimento di beni, diritti e obbligazioni a causa di morte, che si tratti di un atto volontario per disposizione a causa di morte ovvero di un trasferimento per effetto di successione ab intestato.

(8) Le champ d'application du présent règlement devrait s'étendre à tous les aspects civils d'une succession à cause de mort, à savoir tout mode de transfert de biens, droits et obligations à cause de mort, qu'il s'agisse d'un acte volontaire de transfert en vertu d'une disposition à cause de mort ou d'un transfert dans le cadre d'une succession ab intestat.


(a) "successione ": la successione a causa di morte comprendente qualsiasi modalità di trasferimento di beni, diritti e obbligazioni a causa di morte, che si tratti di un atto volontario per disposizione a causa di morte, ovvero di un trasferimento per effetto di successione ab intestato;

(a) "succession" la succession à cause de mort, ce terme recouvrant toute forme de transfert de biens, de droits et d'obligations à cause de mort, qu'il s'agisse d'un acte volontaire de transfert en vertu d'une disposition à cause de mort ou d'un transfert dans le cadre d'une succession ab intestat;


(12) "prodotto": qualsiasi bene o servizio, compresi beni immobili, diritti e obbligazioni.

(12) «produit»: tout bien ou service, y compris les biens, obligations et droits immobiliers.


(12) «prodotto»: qualsiasi bene o servizio, compresi beni immobili, diritti e obbligazioni;

«produit»: tout bien ou service, y compris les biens, obligations et droits immobiliers;


3. Qualora, in caso di fusione transfrontaliera di società cui si applica la presente direttiva, la legislazione di uno Stato membro prescriva formalità particolari per l’opponibilità ai terzi del trasferimento di determinati beni, diritti e obbligazioni apportati dalle società partecipanti alla fusione, tali formalità sono adempiute dalla società derivante dalla fusione transfrontaliera.

3. Lorsque la législation des États membres requiert, en cas de fusion transfrontalière de sociétés visées par la présente directive, des formalités particulières pour l'opposabilité aux tiers du transfert de certains biens, droits et obligations apportés par les sociétés qui fusionnent, ces formalités sont accomplies par la société issue de la fusion transfrontalière.


I cittadini di origini e culture diverse sentiranno di appartenere alla società in cui vivono e lavorano nel rispetto della legalità solo se vedranno riconosciuti i loro diritti, solo se si sentiranno titolari di diritti e obbligazioni con voce in capitolo nelle questioni che riguardano la loro vita quotidiana, il lavoro, l’istruzione, l’apprendimento della lingua, l’alloggio, i servizi sanitari, i servizi sociali, l’ambiente culturale e le attività politiche.

Ce n’est que si leurs droits sont respectés que les personnes d’origines et de cultures différentes se sentiront membres de la société au sein de laquelle elles vivent et travaillent légalement, que si elles sont investies de droits et d’obligations et qu’elles ont leur mot à dire sur leur vie quotidienne, leur travail, l’éducation, l’apprentissage de la langue, le logement, les services de santé, les services sociaux, leur environnement culturel et leurs activités politiques.


w