Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diritto di affidamento
Diritto di affidamento della prole

Traduction de «Diritto di affidamento della prole » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto di affidamento [ diritto di affidamento della prole ]

droit de garde [ droit de garde des enfants ]


Ordinanza concernente la preparazione della difesa nazionale economica (Diritto di separazione della Confederazione per le scorte obbligatorie)

Ordonnance concernant la préparation de la défense nationale économique (Droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires)


Ordinanza del 12 ottobre 2011 concernente il diritto di azione della Confederazione nel quadro della legge contro la concorrenza sleale

Ordonnance du 12 octobre 2011 concernant le droit de la Confédération d'intenter une action dans le cadre de la loi contre la concurrence déloyale


Decreto del Consiglio federale concernente il diritto di separazione della massa, che spetta alla Confederazione per le scorte obbligatorie

Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoires
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Impugnazione della sentenza del Tribunale (Ottava Sezione) dell’8 dicembre 2011, Deutsche Post/Commissione (T-421/07), con cui il Tribunale ha respinto in quanto irricevibile il ricorso della ricorrente diretto all’annullamento della decisione della Commissione, del 12 settembre 2007, di avviare il procedimento previsto dall’articolo 88, paragrafo 2, CE per quanto riguarda l’aiuto di Stato accordato dalla Repubblica federale di Germania in favore della Deutsche Post AG [aiuto C 36/07 (ex NN 25/07)] — Violazione dell’articolo 263, quarto comma, TFUE e del diritto a un rico ...[+++]

Pourvoi formé contre l'arrêt du Tribunal (huitième chambre) du 8 décembre 2011, Deutsche Post/Commission (T-421/07), par lequel le Tribunal a rejeté comme irrecevable le recours de la requérante visant à l'annulation de la décision de la Commission du 12 septembre 2007 d'ouvrir la procédure prévue à l'art. 88, par. 2, CE en ce qui concerne l'aide d'État accordée par la République fédérale d'Allemagne en faveur de la Deutsche Post AG [aide C 36/07 (ex NN 25/07)] — Violation de l'art. 263, quatrième alinéa, TFUE et du droit à un recours effectif — Interprétation erronée du droit à une bonne administration, ainsi que des principes de confia ...[+++]


In secondo luogo, il Tribunale sarebbe incorso in errore di diritto non riconoscendo la portata della violazione, da parte della Commissione, dei principi della tutela del legittimo affidamento, della certezza del diritto e della regolarità del procedimento amministrativo e non riconoscendo gli effetti della stessa sul procedimento di indagine di cui trattasi.

Deuxièmement, le Tribunal a commis une erreur de droit en méconnaissant la portée de la violation par la Commission des principes de la confiance légitime, de la sécurité juridique et d’une procédure régulière, ainsi que ses effets sur la présente procédure d’examen.


Per giunta, il diritto comune europeo della vendita conferirà certezza giuridica alle imprese, che potranno fare affidamento su un corpus unico di norme applicabile in tutti i 27 Stati membri tanto ai contratti con i consumatori che ai contratti tra imprese.

En outre, le droit commun européen de la vente procurerait aux entreprises la sécurité juridique nécessaire: elles pourraient s'appuyer sur un corps unique de règles qui seraient valables dans l'ensemble des 27 États membres, pour les contrats de vente conclus tant avec des consommateurs qu'avec d'autres entreprises.


La Corte chiarisce che l’applicazione retroattiva del regolamento non viola il principio della certezza del diritto né quello della tutela del legittimo affidamento.

À cet égard, la Cour relève que l'application rétroactive du règlement ne porte pas atteinte au principe de sécurité juridique ni à celui de protection de la confiance légitime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia, già in data 9 aprile 2009 il sig. Alpago aveva adito il tribunale italiano nell’ambito del procedimento ivi pendente sul diritto di affidamento, chiedendo che fosse disposto il ritorno della figlia in Italia.

Toutefois, M. Alpago s’était déjà adressé, le 9 avril 2009, au tribunal italien dans le cadre de la procédure pendante concernant le droit de garde, auquel il a demandé d’ordonner le retour de son enfant en Italie.


il diritto di affidamento, che comprende il diritto di occuparsi della persona del minore, e in particolare il diritto di decidere sul suo luogo di residenza, nonché il diritto di visita, che comprende il diritto di portare il minore, per un periodo di tempo limitato, in un luogo diverso da quello della sua abituale residenza;

le droit de garde, comprenant le droit portant sur les soins de la personne de l’enfant, et en particulier celui de décider de son lieu de résidence, ainsi que le droit de visite, comprenant le droit d’emmener l’enfant pour une période limitée dans un lieu autre que celui de sa résidence habituelle;


9) "diritto di affidamento": i diritti e doveri concernenti la cura della persona di un minore, in particolare il diritto di intervenire nella decisione riguardo al suo luogo di residenza;

9) "droit de garde" les droits et obligations portant sur les soins de la personne d'un enfant, et en particulier le droit de décider de son lieu de résidence;


Investito della controversia, il Tribunale amministrativo regionale della Lombardia ha chiesto alla Corte di giustizia delle Comunità europee se il diritto comunitario osti all'affidamento diretto da parte di un comune di una concessione relativa alla gestione del servizio pubblico di distribuzione del gas ad una società a prevalente capitale pubblico, capitale nel quale il detto comune detiene una partecipazione dello 0,97%.

Saisi du litige, le Tribunale amministrativo regionale per la Lombardia a demandé à la Cour de justice des Communautés européennes si le droit communautaire s’oppose à l’attribution directe par une commune d’une concession relative à la gestion du service public de distribution du gaz à une société à capitaux majoritairement publics et dont cette commune détient une participation dans le capital à hauteur de 0,97 %.


8) il "diritto di affidamento" comprende i diritti e doveri concernenti la cura della persona del minore, in particolare il diritto di intervenire nella decisione riguardo al suo luogo di residenza;

8) le terme "droit de garde" couvre les droits et obligations concernant les soins de la personne d'un enfant, et en particulier le droit d'avoir son mot à dire pour décider de son lieu de résidence;


Tuttavia, la detta disposizione non può trovare applicazione senza rischiare di infrangere i principi della certezza del diritto e della tutela del legittimo affidamento, nel caso in cui nello svolgimento della procedura di gara una violazione del diritto comunitario abbia pregiudicato le possibilità di un offerente di ottenere un appalto.

Cependant, ladite disposition ne saurait, sans risquer de porter atteinte aux principes de sécurité juridique et de protection de la confiance légitime, s'appliquer dans les cas où une violation du droit communautaire dans la conduite de la procédure d'appel d'offres a affecté les chances d'un soumissionnaire de se voir attribuer un marché.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Diritto di affidamento della prole' ->

Date index: 2022-11-29
w