Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Disposizione concernente i rimedi giuridici
Disposizione di procedura
Disposizione sui rimedi giuridici
Disposizione sulla protezione giuridica

Traduction de «Disposizione sui rimedi giuridici » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
disposizione sui rimedi giuridici (1) | disposizione concernente i rimedi giuridici (2) | disposizione di procedura (3) | disposizione sulla protezione giuridica (4)

disposition sur les voies de recours (1) | règle de procédure (2) | disposition de procédure (3) | disposition concernant les voies de droit (4) | disposition touchant les voies de droit (5)


Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla modifica di disposizioni sui rimedi giuridici nelle ordinanze in materia di strade nazionali e di elettricità

Ordonnance du 2 février 2000 sur la modification des dispositions sur les moyens de recours dans les ordonnances en matière de routes nationales et d'électricité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alla procedura di selezione si applicano tutti i rimedi giuridici e procedimenti esecutivi contemplati dal diritto dell’Unione e dal diritto nazionale.

Cette procédure de sélection est soumise à tous les moyens de recours et procédures d’exécution applicables en vertu du droit de l’Union et du droit national.


Un allegato integrava il bando di concorso: esso riguardava le domande di riesame, i rimedi giuridici e le denunce presso il Mediatore europeo.

Une annexe complétait l’avis de concours : elle traitait des demandes de réexamen, voies de recours et plaintes auprès du Médiateur européen.


I suoi risultati, pubblicati nel marzo 2013, mostrano che gli strumenti giuridici attualmente a disposizione dei produttori a livello nazionale ed europeo sono insufficienti.

Ses résultats, publiés en mars 2013, montrent que les instruments juridiques existants dont disposent les producteurs aux niveaux national et européen sont insuffisants.


Alla procedura di selezione si applicano tutti i rimedi giuridici e procedimenti esecutivi contemplati dal diritto dell’Unione e dal diritto nazionale.

Cette procédure de sélection est soumise à tous les moyens de recours et procédures d’exécution applicables en vertu du droit de l’Union et du droit national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D’altro canto, le autorità nazionali, nel caso in cui decidano di avviare un’indagine, valuteranno le conseguenze che occorre trarre da tale illecito e tale valutazione potrà essere contestata, con tutte le garanzie previste dal diritto interno, comprese quelle che discendono dai diritti fondamentali, utilizzando i rimedi giuridici nazionali.

Par ailleurs, les autorités nationales, dans le cas où elles décident d’ouvrir une enquête, apprécieront les conséquences qu’il convient de tirer de cette illégalité et cette appréciation pourra être contestée, avec toutes les garanties prévues par le droit interne, y compris celles qui découlent des droits fondamentaux, en utilisant les voies de recours nationales.


Le parti dichiarano che la scelta compiuta dall’interessato non pregiudica i diritti sostanziali o procedurali spettanti allo stesso relativamente ai rimedi giuridici previsti dalla normativa nazionale o internazionale.

Les parties conviennent que le choix effectué par la personne concernée ne remettra pas en cause le droit procédural ou matériel de cette dernière d’obtenir réparation conformément à d’autres dispositions du droit national ou international.


I rimedi in questione saranno anche a disposizione dei consumatori che hanno acquistato contenuti digitali come musica, video, software o applicazioni scaricate da internet, a prescindere dal fatto che il contenuto sia conservato su supporto materiale come CD o DVD.

Ces moyens d'action pourraient aussi être exercés par des consommateurs ayant acheté des produits à contenu numérique, tels que la musique, les films, les logiciels ou les applications téléchargées de l'internet.


Con questa decisione, la Commissione dà un chiaro segnale a favore della diffusione del modello delle compagnie a basso costo, le quali rappresentano uno dei principali benefici della liberalizzazione del mercato aereo, processo che la Commissione ha sempre incoraggiato con tutti i mezzi a sua disposizione (politici, giuridici e legislativi) e che ha realizzato nel 1992.

Par sa décision, la Commission donne un signal clair en faveur de l'extension du modèle des compagnies à bas coûts, un des bénéfices majeurs de la l'ouverture du marché aérien à la concurrence qu'elle a toujours encouragée, avec tous les moyens politiques, juridiques et législatifs à sa disposition, et a réalisée dès 1992.


La Corte indica i rimedi necessari, a suo parere, per ridurre il numero degli errori: - a livello della Commissione, si tratta in particolare di migliorare il rispetto delle procedure e dei termini, nonché la qualità della programmazione della spesa, di chiarire i criteri di ammissibilità delle spese, e di rafforzare la sua sorveglianza sull'amministrazione dei programmi di spesa comunitaria da parte degli organismi degli Stati membri, - a livello degli Stati membri, occorre soprattutto prendere provvedimenti atti a garantire che i si ...[+++]

La Cour indique les mesures correctrices qui lui paraissent nécessaires, afin de réduire le nombre de ces erreurs : - au niveau de la Commission, il s'agit en particulier, d'améliorer le respect des procédures et des délais, ainsi que la qualité de la planification des dépenses, de clarifier les critères d'éligibilité des dépenses, et de renforcer son suivi de la gestion des programmes de dépenses communautaires par les organismes dans les Etats membres, - au niveau des Etats membres, il convient notamment de prendre les mesures visant à assurer que les systèmes de gestion financière sont bien adaptés à la poursuite des objectifs communa ...[+++]


Gli Stati membri hanno avuto dodici anni per attuare le disposizioni della direttiva e la Commissione farà uso di tutti i poteri giuridici a sua disposizione per intervenire contro gli Stati membri che non rispetteranno le norme in materia di stabulazione delle scrofe".

Les États membres ont eu douze ans pour appliquer les dispositions de cette directive, la Commission usera donc de tous les pouvoirs légaux dont elle dispose et prendra des mesures à l’encontre des États qui manqueraient aux règles sur les conditions de stabulation des truies».




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Disposizione sui rimedi giuridici ' ->

Date index: 2022-05-16
w