Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Divieto di concessione del visto
Divieto di visto

Traduction de «Divieto di concessione del visto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
divieto di concessione del visto | divieto di visto

interdiction de visa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. chiede che l'Unione europea risponda alla continua espansione delle colonie israeliane escludendo rigorosamente l'applicazione degli accordi UE-Israele ai territori palestinesi occupati, rafforzando le consulenze ai cittadini e alle imprese dell'Unione europea sugli insediamenti e le loro attività e ingaggiando azioni nei confronti delle imprese dell'Unione europea che si rendano complici di violazioni negli insediamenti, adottando misure concrete nei confronti dei coloni, tra cui una politica di non-contatto e il divieto di concessione di v ...[+++]

12. invite l'Union à réagir à l'expansion ininterrompue des colonies israéliennes, en excluant strictement l'application des accords UE-Israël aux territoires palestiniens occupés, en renforçant les informations fournies aux citoyens et aux entreprises de l'Union sur les colonies et les activités de colonisation et en prenant des mesures à l'encontre des entreprises européennes qui se rendent complices d'infractions dans les colonies, en prenant des mesures concrètes à l'égard des colons, notamment en adoptant une politique de refus des contacts et d'interdiction des visas, en excluant les produits issus des colonies du marché intérieur ...[+++]


h. adozione di misure concrete nei confronti dei coloni, tra cui una politica di non contatto e il divieto di concessione del visto per quanti sono coinvolti in atti di violenza;

h. prendre des mesures concrètes à l'égard des colons, y compris l’adoption d’une politique d'absence de contacts et une interdiction de visa pour les personnes impliquées dans les actes de violence;


Qualora sia impossibile determinare la destinazione principale o qualora siano previste visite di pari durata, l'ambasciata o l'ufficio consolare dello Stato membro i cui avviene l'ingresso sul territorio comunitario è responsabile della concessione del visto.

S'il est impossible de déterminer la destination principale, ou si des visites de durée égale sont prévues, l'ambassade ou bureau consulaire du premier État membre visité sur le territoire communautaire est chargé d'accorder le visa.


Quest'ultimo avrebbe consentito ai fabbricanti di chiedere alla Commissione la concessione di deroghe individuali al divieto di immissione sul mercato applicabile dal 2013 per gli ingredienti innovativi con un notevole valore aggiunto per la salute e il benessere dei consumatori e/o l'ambiente.

Ce mécanisme permettrait aux fabricants de demander à la Commission l’octroi d’une dérogation à l’interdiction applicable à compter de 2013 pour la mise sur le marché d’ingrédients innovants présentant une valeur ajoutée significative pour la santé des consommateurs, leur bien-être ou l’environnement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. è dell'avviso che la gravità della situazione in Libia richieda un'azione risoluta e concertata da parte della comunità internazionale; plaude dunque all'adozione della risoluzione 1970(2011) dell'UNSC, che decreta l'embargo sulle forniture di armi, il congelamento dei beni e il divieto di visto per Muammar Gheddafi e le altre persone coinvolte nella violenta repressione delle proteste; osserva che l'UE è stata la prima ad applicare le sanzioni decise dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite e che le misure decretate dall'UE vanno oltre, imponendo sanzioni autonome; accoglie pertanto con favore la decisione del Consiglio di vietare gli scambi con la Libia di attrezzature utilizzabili per la repressione interna nonché l'estension ...[+++]

7. estime que la gravité de la situation en Libye requiert une action déterminée et concertée de la communauté internationale; se félicite, dès lors, de l'adoption de la résolution 1970 (2011) par le Conseil de sécurité des Nations unies, qui impose un embargo sur les armes, un gel des avoirs et une interdiction de visa à l'encontre de Mouammar Kadhafi et d'autres personnes impliquées dans la répression violente des manifestations; observe que l'Union européenne a été la première à mettre en oeuvre les sanctions décidées par le Cons ...[+++]


H. considerando che la decisione del Consiglio dell'Unione europea del 28 febbraio 2011 impone ulteriori misure restrittive nei confronti dei responsabili della violenta repressione a danno della popolazione civile in Libia, in particolare il divieto di concessione del visto e il congelamento dei beni, dando in questo modo attuazione alla risoluzione sulla Libia dell'UNSC del 26 febbraio 2011,

H. considérant que la décision du Conseil de l'Union européenne du 28 février 2011 impose d'autres mesures restrictives, en particulier une interdiction de visa et un gel des avoirs, visant les responsables de la répression violente exercée à l'encontre de la population civile en Libye, mettant ainsi en œuvre la résolution sur la Libye adoptée le 26 février 2011 par le Conseil de sécurité des Nations unies,


5. osserva che l'UE è stata la prima ad applicare le sanzioni decretate dall'UNSC e che le misure decretate dall'UE vanno oltre, imponendo sanzioni autonome; accoglie con favore la decisione del Consiglio di vietare gli scambi con la Libia di attrezzature utilizzabili per la repressione interna nonché l'estensione dell'elenco delle persone colpite dal congelamento dei beni e dal divieto di concessione del visto; chiede una valutazione costante dell'efficacia delle sanzioni;

5. relève que l'Union a été la première à mettre en œuvre les sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations unies et que les mesures adoptées par l'Union vont plus loin, en imposant d'autres sanctions; salue la décision du Conseil d'interdire le commerce avec la Libye d'équipements qui pourraient être utilisés à des fins de répression interne, et se félicite également de l'extension de la liste des personnes auxquelles s'appliquent le gel des avoirs et l'interdiction de visa; demande que l'efficacité des sanctions fasse l'objet d'évaluations constantes;


un sistema di concessione di licenze e di divieto di esercizio degli impianti nucleari senza licenza.

un système d'octroi d'autorisations et d'interdiction d'exploitation des installations nucléaires sans autorisation.


Il divieto di richiedere una dimostrazione della capacità economica come condizione per la concessione di un’autorizzazione riguarda le prove economiche in quanto tali e non gli altri requisiti giustificati obiettivamente da motivi imperativi di interesse generale, come la tutela dell’ambiente urbano, la politica sociale e gli obiettivi in materia di sanità pubblica.

L'interdiction des tests économiques comme condition préalable à l'octroi d'une autorisation devrait viser les tests économiques en tant que tels, et non les autres exigences objectivement justifiées par des raisons impérieuses d'intérêt général telles que la protection de l'environnement urbain, la politique sociale ou la santé publique.


visto il regolamento (CE) n. 2111/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 dicembre 2005, relativo all’istituzione di un elenco comunitario di vettori aerei soggetti a un divieto operativo all’interno della Comunità e alle informazioni da fornire ai passeggeri del trasporto aereo sull’identità del vettore aereo effettivo e che abroga l’articolo 9 della direttiva 2004/36/CE , in particolare l’articolo 3,

vu le règlement (CE) no 2111/2005 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2005 concernant l’établissement d’une liste communautaire des transporteurs aériens qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans la Communauté et l’information des passagers du transport aérien sur l’identité du transporteur aérien effectif, et abrogeant l’article 9 de la directive 2004/36/CE , et notamment son article 3,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Divieto di concessione del visto' ->

Date index: 2023-09-27
w