Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Domandare alla Corte di giustizia di pronunciarsi

Traduction de «Domandare alla Corte di giustizia di pronunciarsi » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
domandare alla Corte di giustizia di pronunciarsi

demander à la Cour de justice de statuer


la Corte di giustizia è competente a pronunciarsi in via pregiudiziale

la Cour de justice est compétente pour statuer à titre préjudiciel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Qualora sorga una questione concernente la validità o l’interpretazione del presente accordo in una causa pendente dinanzi a un organo giurisdizionale danese, quest’ultimo può richiedere alla Corte di giustizia di pronunciarsi in merito nelle medesime circostanze in cui un organo giurisdizionale di un altro Stato membro dell’Unione europea vi sarebbe obbligato ai sensi del regolamento Dublino II, del regolamento Eurodac e delle loro misure di attuazione di cui all’articolo 2, paragrafi 1 e ...[+++]

1. Lorsqu’une question relative à la validité ou à l’interprétation du présent accord est soulevée dans une affaire en instance devant une juridiction ou un tribunal danois, cette juridiction ou ce tribunal demande à la Cour de justice de se prononcer chaque fois que, dans les mêmes circonstances, une juridiction ou un tribunal d’un autre État membre de l’Union européenne serait tenu de le faire au regard du «règlement Dublin II», du «règlement Eurodac» et de leurs mesures d’application visées ...[+++]


3. La Danimarca può, come il Consiglio, la Commissione e qualunque altro Stato membro, richiedere alla Corte di giustizia di pronunciarsi su una questione di interpretazione del presente accordo.

3. Le Danemark peut, comme le Conseil, la Commission et tout État membre, demander à la Cour de justice de se prononcer sur une question d’interprétation du présent accord.


Nell'ambito dei ricorsi giurisdizionali relativi all'applicazione del presente regolamento, le autorità giurisdizionali nazionali che ritengano necessario, ai fini di una sentenza, disporre di una decisione in merito, possono, o nel caso di cui all'articolo 267 TFUE, devono chiedere alla Corte di giustizia di pronunciarsi, in via pregiudiziale, sull'interpretazione del diritto dell'Unione, compreso il presente regolamento.

Dans le cadre des recours juridictionnels relatifs à l'application du présent règlement, les juridictions nationales qui estiment qu'une décision sur la question est nécessaire pour leur permettre de rendre leur jugement peuvent ou, dans le cas prévu à l'article 267 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, doivent demander à la Cour de justice de statuer à titre préjudiciel sur l'interprétation du droit de l'Union, y compris le présent règlement.


L'articolo 108, paragrafo 6, stabilisce una procedura specifica per la decisione del Parlamento relativa all'esercizio del diritto di domandare alla Corte di giustizia, a norma dell'articolo 218, paragrafo 11, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea un parere circa la compatibilità di un accordo internazionale con i trattati. Tale disposizione costituisce una 'lex specialis' che prevale sulla norma generale stabilita dall'articolo 141 del regolamento.

L'article 108, paragraphe 6, établit une procédure spécifique pour la décision du Parlement relative à l'exercice du droit de demander à la Cour de justice, en vertu de l'article 218, paragraphe 11, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, un avis sur la compatibilité d'un accord international avec les traités. Cette disposition constitue une 'lex specialis' qui prévaut sur la règle générale établie à l'article 141.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Qualora sorga una questione concernente la validità o l’interpretazione di questo accordo in una causa pendente dinanzi ad un organo giudiziario danese, quest’ultimo può richiedere alla Corte di giustizia di pronunciarsi in merito nelle medesime circostanze in cui un organo giudiziario di un altro Stato membro dell’Unione europea vi sarebbe obbligato ai sensi del regolamento Bruxelles I e delle misure di attuazione di cui all’articolo 2, paragrafo 1 del presente accordo.

1. Lorsqu’une question relative à la validité ou à l’interprétation du présent accord est soulevée dans une affaire en instance devant une juridiction danoise, cette juridiction demande à la Cour de justice de se prononcer sur cette question chaque fois que, dans les mêmes circonstances, une juridiction d’un autre État membre de l’Union européenne serait tenue de le faire à l’égard du règlement Bruxelles I et de ses dispositions d’exécution visées à l’article 2, paragraphe 1, du présent accord.


87. chiede un bilancio rettificativo per coprire l'arretrato e i corrispondenti adeguamenti delle retribuzioni qualora la Corte di giustizia dovesse pronunciarsi a favore dell'adeguamento salariale contemplato dallo statuto dei funzionari; richiama l'attenzione sui risparmi addizionali di modesta entità che sono conseguenti all'adozione dello statuto dei funzionari e che non erano ancora stati integrati nel progetto di bilancio; attende la proposta di lettera rettificati ...[+++]

87. demande un budget rectificatif pour couvrir les arriérés et les ajustements salariaux respectifs, si la Cour de justice venait à statuer en faveur de l'adaptation salariale prescrite par le statut; observe que des économies mineures supplémentaires résultant de l'adoption du statut n'ont pas encore été intégrées au projet de budget; attend la proposition de la Commission relative à la lettre rectificative n° 2/2014 qui contiendra des détails précis; demande de redéployer les économies résultant du nouveau statut pour couvrir les prochains arriérés, si la Cour venait à statuer en faveur de l'adaptation salariale; demande à la Commission d'envoyer la l ...[+++]


L'articolo 90, paragrafo 6, stabilisce una procedura specifica per la decisione del Parlamento relativa all'esercizio del diritto di domandare alla Corte di giustizia, a norma dell'articolo 218, paragrafo 11, del trattato sul funzionamento dell'Unione europea un parere circa la compatibilità di un accordo internazionale con i trattati. Tale disposizione costituisce una “lex specialis” che prevale sulla norma generale stabilita dall'articolo 128.

L'article 90, paragraphe 6, établit une procédure spécifique pour la décision du Parlement relative à l'exercice du droit de demander à la Cour de justice, en vertu de l'article 218, paragraphe 11, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, un avis sur la compatibilité d'un accord international avec les traités. Cette disposition constitue une “lex specialis” qui prévaut sur la règle générale établie à l'article 128.


Infine, l'articolo 68, paragrafo 3, prevede che il Consiglio, la Commissione o uno Stato membro, e non anche i tribunali nazionali, possano chiedere alla Corte di giustizia di pronunciarsi in via pregiudiziale sull'interpretazione del titolo IV o degli atti delle istituzioni fondati su tale titolo.

Enfin, l'article 68, paragraphe 3, prévoit une sorte de procédure préjudicielle pouvant être engagée, non par des juridictions nationales, mais par le Conseil, la Commission ou un État membre sur une question d'interprétation du Titre IV ou d'actes pris par les institutions sur la base de celui-ci.


Alcune difficoltà ricorrenti sono visibili anche nel caso delle politiche di libertà, sicurezza e giustizia “comunitarizzate” (titolo IV del trattato CE), in cui permangono le competenze specifiche della Corte di giustizia a pronunciarsi in via preliminare (articolo 68 del trattato CE), mentre in materia di immigrazione legale e di diritto di famiglia si decide ancora all’unanimità.

Ces difficultés récurrentes touchent également les politiques «communautarisées» en matière de liberté, de sécurité et de justice (titre IV du traité CE), qui conservent leur spécificité en ce qui concerne la compétence de la Cour de justice en matière de décisions préjudicielles (article 68 du traité CE) et dans lesquelles l’ immigration légale et le droit de la famille font toujours l’objet de décisions à l’unanimité.


In conformità dell’articolo 9 dell’accordo con la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia, quanto all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen, l’Islanda e la Norvegia sono autorizzate a partecipare alle procedure pregiudiziali, presentando memorie o osservazioni scritte, nelle cause relativamente alle quali una giurisdizione o un tribunale di uno Stato membro chieda alla Corte di giustizia di pronunciarsi quanto ad una questione pregiudiziale che rientri nel ca ...[+++]

Conformément à l'article 9 de l'Accord avec la république d'Islande et le royaume de Norvège concernant la mise en œuvre, l'application et le développement de l'acquis de Schengen, l'Islande et la Norvège sont autorisées à participer aux procédures préjudicielles en présentant des mémoires ou des observations écrites dans les affaires où une juridiction ou un tribunal d'un Etat membre saisit la Cour de justice d'une question préjudicielle relevant du domaine d'application de l'Accord en cause.




D'autres ont cherché : Domandare alla Corte di giustizia di pronunciarsi     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Domandare alla Corte di giustizia di pronunciarsi' ->

Date index: 2023-03-12
w