Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dose al corpo intero
Dose globale
Vibrazione trasmessa al corpo intero
Vibrazioni al corpo intero

Traduction de «Dose al corpo intero » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dose al corpo intero | dose globale

dose à l'organisme entier | dose au corps entier | dose corporelle


vibrazione trasmessa al corpo intero

vibration transmise à l'ensemble du corps


vibrazioni al corpo intero

vibration transmise à l'ensemble du corps
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I livelli di azione (LA) per l'esposizione degli arti derivano dai valori limite di esposizione (VLE) sul campo elettrico interno per gli effetti sanitari relativi alla stimolazione elettrica dei tessuti negli arti, tenendo conto del fatto che il campo magnetico presenta un accoppiamento più debole negli arti che nel corpo intero.

Les VA pour une exposition de membres sont dérivées des VLE relatives aux effets sur la santé pour un champ électrique interne lié à une stimulation électrique des tissus à l'intérieur des membres en tenant compte du fait que le champ magnétique est couplé plus faiblement aux membres qu'au corps tout entier.


15. insiste inoltre sul fatto che i body scanner dovrebbero essere dotati solo di tecnologie che non consentano di raffigurare immagini del corpo intero ma unicamente immagini stilizzate standard, neutre dal punto di vista del genere e completamente anonime, e che non deve essere possibile il trattamento o l'archiviazione di alcun dato;

15. fait ressortir, par ailleurs, que les scanners corporels devraient uniquement être équipés d'une technologie qui ne permette pas d'obtenir une image complète du corps, mais se contente de produire des images normalisées, sans distinction de sexe, entièrement anonymes, représentant un "bonhomme allumette", et qu'aucun traitement ou archivage des données ne doit être possible;


Se soffre una parte del corpo, soffre il corpo intero.

Si une partie du corps est blessée, tout le corps a mal.


Il tenore di tossine PSP (paralytic shellfish poison) delle parti commestibili dei molluschi (corpo intero od ogni parte commestibile separatamente) deve essere determinato con il metodo dell'analisi biologica o con altro metodo internazionalmente riconosciuto.

La teneur en toxines paralysantes (paralytic shellfish poison — PSP) des parties comestibles des mollusques (corps entier ou toute partie consommable séparément) doit être déterminée conformément à la méthode d'analyse biologique ou à toute autre méthode reconnue au niveau international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il tenore totale di tossine ASP (amnesic shellfish poison) delle parti commestibili dei molluschi (corpo intero od ogni parte commestibile separatamente) deve essere determinato con il metodo della cromatografia liquida ad alta prestazione (HPLC) o altro metodo riconosciuto.

La teneur totale en toxines amnésiantes (amnesic shellfish poison — ASP) des parties comestibles des mollusques (corps entier ou toute partie consommable séparément) doit être déterminée par chromatographie liquide haute performance (CLHP) ou par toute autre méthode reconnue.


L'individuazione di azaspiracidi a livello regolamentare mediante tale procedura richiede l'impiego del corpo intero nella porzione test.

La détection des azaspiracides au moyen de cette procédure à des fins réglementaires requiert l'utilisation du corps entier comme prise d'essai.


Una serie di procedure di biotest sui topi, che differiscono nella parte test (epatopancreas o corpo intero) e nei solventi utilizzati per le fasi di estrazione e purificazione, può essere utilizzata per la determinazione delle tossine marine di cui all'allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c), d) e e), del regolamento (CE) n. 853/2004.

Diverses procédures de dosage biologique sur souris, différant par la prise d'essai (hépatopancréas ou corps entier) et par les solvants utilisés pour l'extraction et la purification, peuvent être appliquées pour détecter les toxines marines mentionnées à l'annexe III, section VII, chapitre V, point 2 c), d) et e), du règlement (CE) no 853/2004.


La morte di due topi su tre entro 24 ore dall'inoculazione in ciascuno di essi di un estratto equivalente a 5 g di epatopancreas o 25 g del corpo intero deve essere considerato un risultato positivo della presenza di una o più delle tossine di cui all'allegato III, sezione VII, capitolo V, punto 2, lettere c), d) e e), del regolamento (CE) n. 853/2004 a livelli superiori a quelli fissati.

La mort d'au moins deux souris sur trois dans les vingt-quatre heures suivant l'inoculation d'un extrait équivalent à 5 g d'hépatopancréas ou 25 g de corps entier doit être considérée comme critère de la présence, dans des proportions supérieures aux limites fixées, d'une ou plusieurs toxines mentionnées à l'annexe III, section VII, chapitre V, points 2 c), d) et e), du règlement (CE) no 853/2004.


La proposta originaria riguardava quattro agenti fisici: rumore (rischi per l'udito), vibrazioni (rischi per la mano, il braccio e il corpo intero), campi elettromagnetici e radiazioni ottiche (rischi per la salute derivanti da correnti indotte nel corpo, scosse elettriche e ustioni dovute all'assorbimento di energia termica).

La proposition originale couvrait quatre agents: le bruit (risque pour l'ouïe), les vibrations (risques pour la main, le bras et l'ensemble du corps), les champs électromagnétiques et les radiations optiques (risques pour la santé dus à des courants induits dans le corps, à des chocs et à des dangers de brûlures dus à l'énergie thermique).


La proposta originaria si riferiva a quattro agenti fisici: il rumore (rischi per l’udito), le vibrazioni (rischi per mano, braccio e per il corpo intero), i campi elettromagnetici e la radiazione ottica (rischi per la salute dovuti alle correnti indotte nel corpo, rischi di shock e di ustioni per l’assorbimento di energia termica).

La proposition initiale couvre quatre types d'agents physiques : le bruit (risque pour l'ouïe), les vibrations (risques pour les bras, les mains et l'ensemble du corps), les champs électro-magnétiques et les champs optiques (risques pour la santé dus à des courants induits dans le corps, des chocs, des brûlures, ainsi qu'à l'absorption d'énergie thermique).




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Dose al corpo intero' ->

Date index: 2023-08-02
w