Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doveri di onestà e delicatezza
Doveri di onestà e di delicatezza
Doveri di onestà e di discrezione

Traduction de «Doveri di onestà e di delicatezza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doveri di onestà e di delicatezza | doveri di onestà e di discrezione

devoir d'honnêteté et de délicatesse


il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza

le fonctionnaire est tenu de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse


doveri di onestà e delicatezza

devoirs d'honnêteté et de délicatesse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Fin dal loro insediamento, i membri della Commissione assumono l’impegno solenne di rispettare, per la durata delle loro funzioni e dopo la cessazione di queste, gli obblighi derivanti dalla loro carica ed in particolare i doveri di onestà e delicatezza per quanto riguarda l’accettare, dopo tale cessazione, determinate funzioni o vantaggi.

Les membres de la Commission prennent, lors de leur installation, l’engagement solennel de respecter, pendant la durée de leurs fonctions et après la cessation de celles-ci, les obligations découlant de leur charge, notamment les devoirs d’honnêteté et de délicatesse quant à l’acceptation, après cette cessation, de certaines fonctions ou de certains avantages.


Fin dal loro insediamento, essi assumono l'impegno solenne di rispettare, per la durata delle loro funzioni e dopo la cessazione di queste, gli obblighi derivanti dalla loro carica, ed in particolare i doveri di onestà e delicatezza per quanto riguarda l'accettare, dopo tale cessazione, determinate funzioni o vantaggi.

Ils prennent, lors de leur installation, l'engagement solennel de respecter, pendant la durée de leurs fonctions et après la cessation de celles-ci, les obligations découlant de leur charge, notamment les devoirs d'honnêteté et de délicatesse quant à l'acceptation, après cette cessation, de certaines fonctions ou de certains avantages.


2. Nell'assumere l'incarico il mediatore s'impegna solennemente, dinanzi alla Corte di giustizia delle Comunità europee, ad esercitare le proprie funzioni nella massima indipendenza e con totale imparzialità e a rispettare, per tutta la durata delle sue funzioni e dopo la cessazione di queste, gli obblighi derivanti dalla sua carica e in particolare i doveri di onestà e riserbo per quanto riguarda l'accettare, dopo la cessazione, determinate funzioni o determinati vantaggi.

2. Au moment d'entrer en fonction, le Médiateur prend l'engagement solennel devant la Cour de justice des Communautés européennes d'exercer ses fonctions en pleine indépendance et impartialité et de respecter, pendant toute la durée de ses fonctions et après la cessation de celles-ci, les obligations découlant de sa charge, notamment les devoirs d'honnêteté et de délicatesse quant à l'acceptation, après cette cessation, de certaines fonctions ou de certains avantages.


Dopo la cessazione dal servizio, il funzionario è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza nell'accettare determinate funzioni o determinati vantaggi.

Le fonctionnaire est tenu, après la cessation de ses fonctions, de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse, quant à l'acceptation de certaines fonctions ou de certains avantages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformemente allo statuto dei funzionari di cui all’articolo 68, il direttore esecutivo, terminato l’incarico, è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza nell’accettare determinate funzioni o determinati vantaggi.

Conformément au statut des fonctionnaires visé à l’article 68, le directeur exécutif continue, après la cessation de ses fonctions, de respecter les devoirs d’honnêteté et de délicatesse, quant à l’acceptation de certaines fonctions ou de certains avantages.


Conformemente allo statuto dei funzionari di cui all’articolo 68, il presidente, terminato l’incarico, è tenuto ad osservare i doveri di onestà e delicatezza nell’accettare determinate funzioni o determinati vantaggi.

Conformément au statut des fonctionnaires visé à l’article 68, le président est tenu, après la cessation de ses fonctions, de respecter les devoirs d’honnêteté et de délicatesse quant à l’acceptation de certaines fonctions ou de certains avantages.


Conformemente allo statuto dei funzionari, il personale, dopo la cessazione dal servizio, è tenuto a osservare i doveri di onestà e delicatezza nell’accettare determinate funzioni o determinati vantaggi.

Conformément au statut des fonctionnaires, le personnel est tenu, après la cessation de ses fonctions, de respecter les devoirs d’honnêteté et de délicatesse, quant à l’acceptation de certaines fonctions ou de certains avantages.


Conformemente allo statuto dei funzionari di cui all'articolo 54, il personale, dopo la cessazione dal servizio, continua ad essere tenuto a osservare i doveri di onestà e discrezione nell'accettare determinati incarichi o vantaggi.

Conformément au statut visé à l'article 54, le personnel est tenu, après la cessation de ses fonctions, de respecter les devoirs d'honnêteté et de délicatesse, quant à l'acceptation de certaines fonctions ou de certains avantages.


– (DA) Signor Presidente, intervengo a sostegno della proposta e in proposito raccomando l’esame dell’articolo 213 dei Trattati in vigore, che in relazione ai Commissari recita: “Fin dal loro insediamento, essi assumono l’impegno solenne di rispettare..”. e qui salto alcuni passaggi “in particolare i doveri di onestà e delicatezza per quanto riguarda l’accettare, dopo tale cessazione, determinate funzioni o vantaggi”.

- (DA) Monsieur le Président, je voudrais soutenir cette proposition et, à cet égard, je recommande l’examen de l’article 213 des Traités actuels, qui stipule en ce qui concerne les membres de la Commission: «Ils prennent, lors de leur installation, l’engagement solennel de respecter».


- visto l'impegno solenne assunto dal Commissario Bangemann al momento del suo insediamento in qualità di Commissario responsabile per l'industria, l'informazione e le tecnologie delle telecomunicazioni, ai sensi del quale egli avrebbe rispettato, per la durata delle sue funzioni e dopo la cessazione di queste, gli obblighi derivanti dalla sua carica, ed in particolare i doveri di onestà e delicatezza per quanto riguarda l'accettare, dopo tale cessazione, determinate funzioni o vantaggi,

- vu l’engagement solennel pris par M. Martin Bangemann, lors de sa prise de fonctions en qualité de membre de la Commission chargé des affaires industrielles et des technologies de l’information et des télécommunications, de respecter, pendant la durée de ses fonctions et après la cessation de celles-ci, les obligations découlant de sa charge, et notamment les devoirs d’honnêteté et de délicatesse quant à l’acceptation, après cette cessation, de certaines fonctions ou de certains avantages,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Doveri di onestà e di delicatezza' ->

Date index: 2022-07-06
w