Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eccezione dell'impresa in stato d'insolvenza
Failing firm defence

Traduction de «Eccezione dell'impresa in stato d'insolvenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eccezione dell'impresa in stato di crisi (failing firm defence) | eccezione dell'impresa in stato d'insolvenza | eccezione detta failing company defence (impresa in stato d'insolvenza) | failing firm defence

argument de l'entreprise défaillante | exception de l'entreprise défaillante | théorie de l'entreprise défaillante
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia se il debitore è un'impresa di assicurazione o un ente creditizio, quali definiti rispettivamente dalla direttiva 2009/138/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e dalla direttiva 2001/24/CE del Parlamento europeo e del Consiglio , la sola procedura d'insolvenza nella quale un marchio UE può essere incluso è quella avviata nello Stato membro in ...[+++]

Cependant, lorsque le débiteur est une entreprise d'assurance ou un établissement de crédit tels que définis respectivement par la directive 2009/138/CE du Parlement européen et du Conseil et par la directive 2001/24/CE du Parlement européen et du Conseil , la seule procédure d'insolvabilité dans laquelle une marque de l'Union européenne peut être incluse est celle qui a été ouverte dans l'État membre où cette entreprise ou cet établissement ont été agréés.


Tuttavia se il debitore è un’impresa di assicurazione o un ente creditizio, quali definiti rispettivamente dalla direttiva 2001/17/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001, in materia di risanamento e liquidazione delle imprese di assicurazione e dalla direttiva 2001/24/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 aprile 2001, in materia di risanamento e liquidazione degli enti creditizi , la sola procedura d’insolvenza nella qua ...[+++]

Cependant, lorsque le débiteur est une entreprise d'assurance ou un établissement de crédit tels que définis respectivement par la directive 2001/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 concernant l'assainissement et la liquidation des entreprises d'assurance et par la directive 2001/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 avril 2001 concernant l'assainissement et la liquidation des établissements de crédit , la seule procédure d'insolvabilité dans laquelle une marque communautaire peut être incluse est celle qui a été ouverte dans l'État membre où cette entreprise ou cet établissement ont été agréés.


Tuttavia se il debitore è un’impresa di assicurazione o un ente creditizio, quali definiti rispettivamente dalla direttiva 2001/17/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 marzo 2001, in materia di risanamento e liquidazione delle imprese di assicurazione e dalla direttiva 2001/24/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 aprile 2001, in materia di risanamento e liquidazione degli enti creditizi , la sola procedura d’insolvenza nella qua ...[+++]

Cependant, lorsque le débiteur est une entreprise d'assurance ou un établissement de crédit tels que définis respectivement par la directive 2001/17/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 mars 2001 concernant l'assainissement et la liquidation des entreprises d'assurance et par la directive 2001/24/CE du Parlement européen et du Conseil du 4 avril 2001 concernant l'assainissement et la liquidation des établissements de crédit , la seule procédure d'insolvabilité dans laquelle une ►M1 marque de l'Union européenne ◄ peut être incluse est celle qui a été ouverte dans l'État membre où cette entreprise ou cet établissement ont été agréé ...[+++]


1. Quando un’impresa avente attività sul territorio di almeno due Stati membri si trovi in stato d’insolvenza ai sensi dell’articolo 2, paragrafo 1, l’organismo di garanzia competente per il pagamento dei diritti non pagati dei lavoratori subordinati è quello dello Stato membro sul cui territorio essi esercitano o esercitavano abitualmente il loro lavoro.

1. Lorsqu’une entreprise ayant des activités sur le territoire d’au moins deux États membres se trouve en état d’insolvabilité au sens de l’article 2, paragraphe 1, l’institution compétente pour le paiement des créances impayées des travailleurs salariés est celle de l’État membre sur le territoire duquel ils exercent ou exerçaient habituellement leur travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'eccezione dell'impresa in stato di insolvenza è un concetto giuridico ed economico accettato dalle autorità responsabili della concorrenza ed è stata utilizzata in due occasioni dalla Commissione .

La théorie de l'entreprise défaillante est une théorie juridique et économique reconnue par les autorités de concurrence, qui a été utilisée à deux reprises par la Commission .


Nella fase finale dell'indagine, Newscorp ha sostenuto che esistono in questo caso le condizioni per applicare la cosiddetta eccezione dell'impresa in stato di insolvenza e che Stream sarebbe inevitabilmente uscita dal mercato se l'operazione fosse stata bloccata.

Dans la phase finale de l'enquête, Newscorp a fait valoir que les conditions d'applicabilité de la théorie dite "de l'entreprise défaillante" ("failing company defence") étaient remplies en l'espèce et que Stream quitterait inévitablement le marché dans l'hypothèse où l'opération serait interdite.


La Commissione ha ritenuto che nel caso di specie non fossero soddisfatte le condizioni giuridiche molto rigorose previste per applicare l'eccezione dell'impresa in stato di insolvenza.

La Commission a considéré que les critères juridiques très stricts d'applicabilité de la théorie de l'entreprise défaillante n'étaient pas remplis dans la présente affaire.


Tuttavia se il debitore è un'impresa di assicurazione o un ente creditizio quali definiti rispettivamente nelle direttive 2001/17/CE(4) e 2001/24/CE(5) la sola procedura d'insolvenza nella quale un marchio comunitario può essere incluso è quella che è stata avviata nello Stato membro in cui detta impresa o ente è stato autorizza ...[+++]

Cependant, lorsque le débiteur est une entreprise d'assurance ou un établissement de crédit tels que définis respectivement par les directives 2001/17/CE(4) et 2001/24/CE(5), la seule procédure d'insolvabilité dans laquelle une marque communautaire peut être incluse est celle qui a été ouverte dans l'État membre où cette entreprise ou cet établissement ont été agréés.


La disapplicazione delle norme in materia di insolvenza e fallimento ed il ruolo dello Stato in quanto garante finale dell'impresa di cui EdF beneficia per via del suo status di EPIC annulla il rischio di insolvenza per le sue passività, migliora il suo rating di affidabilità creditizia e riduce il costo dei suoi prestiti.

L'exclusion de la loi sur l'insolvabilité et la faillite et le rôle de l'État en tant que garant en dernier ressort des dettes de l'entreprise - avantages que confère à EdF son statut d'EPIC - annulent le risque de défaillance sur tous les engagements d'EdF, améliorent sa notation et réduisent le coût de ses emprunts.


Le sue obiezioni riguardano i vantaggi che EdF deriva da alcune caratteristiche dello status di EPIC, ovvero l'esenzione dalle procedure in materia di fallimento e di insolvenza e il ruolo dello Stato in quanto garante finale per i debiti dell'impresa.

Ses critiques portent sur les avantages qu'EdF tire de certaines caractéristiques du statut d'EPIC, à savoir l'exclusion des procédures de faillite et d'insolvabilité et le rôle de l'État en tant que garant en dernier ressort des dettes de l'entreprise.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Eccezione dell'impresa in stato d'insolvenza ->

Date index: 2023-10-25
w