nel contesto delle istruzioni derivanti dalle responsabilità definite dai trattati, il personale del SEAE dovrebbe avere una certa indipendenza oggettiva affinché il servizio possa svolgere le sue funzioni in modo ottimale; tale indipendenza potrebbe essere assicurata mediante nomine per un periodo fisso, ad esempio cinque anni, con possibilità di proroga, periodo che potrebbe essere ridotto solo se il collaboratore interessato viola gli obblighi che gli incombono;
dans le cadre des instructions découlant des responsabilités définies dans les traités, le personnel du SEAE devrait posséder une certaine indépendance objective afin de remplir ses missions de façon optimale; une telle indépendance pourrait être garantie par des nominations pour une période déterminée, par exemple cinq ans avec la possibilité d'une extension, période qui pourrait être réduite uniquement si le membre du personnel concerné manquait à ses obligations de service;