Se l’articolo 4, paragrafo 1, della direttiva 93/38/CEE (1) del Consiglio, del 14 giugno 1993, l’articolo 14, paragrafo 1, lettera c), punto i), della medesima direttiva, come modificata dalla direttiva 98/04/CE (2) del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, nonché le restanti disposizioni di dette direttive o i principi generali di diritto comunitario applicabili possano essere interpretati nel senso che essi creano obblighi per i conce
ssionari privati di servizi pubblici [in particolare, per un ente rientrante nell’amb ...[+++]ito di applicazione dell’articolo 2, paragrafo 1, lettera b), della citata direttiva 93/38/CEE], sebbene detta direttiva non sia stata recepita nel diritto interno dallo Stato portoghese, obblighi la cui mancata osservanza potrà essere invocata contro tale ente concessionario privato dal medesimo Stato portoghese, mediante atto di uno dei suoi Ministeri.Les articles 4, paragraphe 1, et 14, paragraphe 1, sous c), i), de la directive 93/38/CEE (1), telle que modifiée par la directive 98/4/CE (2) ainsi que les autres dispositions de ces directives ou les principes généraux du droit communautaire applicables peuvent-ils être interprétés en ce sens qu’ils créent des obligations pour les particuliers
concessionnaires de services publics [notamment une entité relevant de l’article 2, paragraphe 1, sous b), de la directive 93/38] alors que ladite directive n’a pas été transposée en droit national par l’État portugais, le non-respect desdites obligations
...[+++] pouvant être invoqué à l’encontre de cette entité concessionnaire particulière par l’État portugais, dans un acte imputable à l’un de ses ministères?