Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificato di esame di Stato di medicina
Esame di disciplina sportiva
Esame di medicina sportiva
Esame genetico nell'ambito della medicina del lavoro
Esame medico-sportivo
Medicina sportiva
Test di disciplina sportiva

Traduction de «Esame di medicina sportiva » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esame di medicina sportiva (1) | esame medico-sportivo (2)

examen médico-sportif [ EMS ]


esame di disciplina sportiva (1) | test di disciplina sportiva (2)

examen de branche sportive (1) | test de branche sportive (2)


Ordinanza del DFI del 20 settembre 2002 concernente la sperimentazione di un modulo speciale di insegnamento e di esame presso l'Istituto di medicina dentaria della facoltà di medicina dell'Università di Ginevra

Ordonnance du DFI du 20 septembre 2002 concernant l'expérimentation d'un modèle spécial d'enseignement et d'examens à l'Institut de médecine dentaire de la Faculté de médecine de l'Université de Genève




esame genetico nell'ambito della medicina del lavoro

analyse génétique à des fins de médecine du travail


certificato di esame di Stato di medicina

certificat d'examen d'Etat de médecin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Contrariamente ai procedimenti avviati dalla Commissione in relazione spazi polifunzionali (106), le misure in esame non riguardano la nuova costruzione dell'infrastruttura sportiva e non hanno nemmeno aumentato sensibilmente le capacità disponibili.

À la différence des procédures que la Commission a menées au sujet d'arènes polyvalentes (106), les mesures de l'espèce ne concernaient pas la nouvelle construction d'infrastructures sportives et n'ont pas augmenté sensiblement les capacités disponibles.


2. In medicina nucleare, nel caso delle donne che allattano, si rivolge particolare attenzione, secondo il tipo di esame o trattamento medico, alla giustificazione, specialmente per quanto concerne l'urgenza, e all'ottimizzazione dell'esposizione medica tenendo conto dell'esposizione sia della madre che del figlio.

2. Dans le cas de femmes allaitantes, en médecine nucléaire, selon le type d’examen ou de traitement médical, une attention particulière est accordée à la justification, en particulier l’urgence, et à l’optimisation de l’exposition médicale, en tenant compte à la fois de l’exposition de la mère et de celle de l’enfant.


– (EN) La ringrazio per aver preso in esame l’interrogazione dell’onorevole Kelly, che, essendo molto timido, non ha detto che è l’ex presidente della Gaelic Athletic Association, l’associazione sportiva più importante dell’Irlanda – il che spiega il suo interesse per lo sport.

– (EN) Merci d’avoir répondu à la question, car M. Kelly est très timide et n’a pas dit qu’il avait été président de la Gaelic Athletic Association, l’association sportive la plus importante d’Irlande, d’où son intérêt pour le sport.


59. ricorda la raccomandazione del Parlamento al Consiglio del 25 ottobre 2007 sulla produzione di oppio a fini terapeutici in Afghanistan, in cui invitava ad opporsi, nel quadro di programmi di sviluppo integrato, al ricorso alle fumigazioni come metodo di estirpazione del papavero in Afghanistan e ad offrire assistenza nell'esame delle possibilità e della fattibilità del progetto pilota scientifico intitolato "Il papavero per la medicina".

59. rappelle la recommandation du Parlement du 25 octobre 2007 à l'intention du Conseil sur la production d'opium à des fins médicales en Afghanistan, dans laquelle il s'oppose, dans le cadre de programmes de développement intégré, au recours à la fumigation en tant que moyen d'éradiquer le pavot en Afghanistan et offre son aide à l'examen des possibilités et de la faisabilité d'un projet pilote scientifique "Pavot pour médicaments".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. ricorda la raccomandazione del Parlamento al Consiglio del 25 ottobre 2007 sulla produzione di oppio a fini terapeutici in Afghanistan , in cui invitava ad opporsi, nel quadro di programmi di sviluppo integrato, al ricorso alle fumigazioni come metodo di estirpazione del papavero in Afghanistan e ad offrire assistenza nell'esame delle possibilità e della fattibilità del progetto pilota scientifico intitolato "Il papavero per la medicina";

59. rappelle sa recommandation du 25 octobre 2007 à l'intention du Conseil sur la production d'opium à des fins médicales en Afghanistan , dans laquelle il s'oppose, dans le cadre de programmes de développement intégré, au recours à la fumigation en tant que moyen d'éradiquer le pavot en Afghanistan et offre son aide à l'examen des possibilités et de la faisabilité d'un projet pilote scientifique "Pavot pour médicaments";


8) all'articolo 9 è aggiunto il paragrafo seguente: "2 bis Gli Stati membri riconoscono i titoli di specializzazione in medicina rilasciati in Spagna a medici che hanno portato a termine, anteriormente al 1o gennaio 1995, una formazione specializzata non conforme ai requisiti per la formazione di cui agli articoli 24-27, purché detti titoli siano corredati di un certificato rilasciato dalle competenti autorità spagnole che attesti che l'interessato ha superato l'esame di idonei ...[+++]

8) À l'article 9, le paragraphe suivant est ajouté: "2 bis. Les États membres reconnaissent le titre de médecin spécialiste délivré en Espagne aux médecins qui ont achevé une formation spécialisée avant le 1er janvier 1995 ne répondant pas aux exigences minimales de formation prévues aux articles 24 à 27, si ce titre est accompagné d'un certificat délivré par les autorités espagnoles compétentes et attestant que l'intéressé a passé avec succès l'épreuve de compétence professionnelle spécifique organisée dans le cadre des mesures exceptionnelles de régularisation figurant dans le décret royal 1497/99 dans le but de vérifier que l'intéress ...[+++]


In tali casi, il medico competente o lo specialista di medicina del lavoro, ovvero l'autorità competente, può proporre che i soggetti esposti siano sottoposti a esame medico.

Dans de tels cas, le médecin ou spécialiste de la médecine du travail compétent ou l'autorité compétente peuvent proposer que les personnes exposées soient soumises à un examen médical.


2. Il richiedente deve comprovare la propria idoneità fisica e mentale superando un esame medico effettuato da un dottore in medicina riconosciuto dall'autorità competente.

2. Le postulant doit justifier de ses aptitudes physique et mentale en satisfaisant à un examen médical passé auprès d'un docteur en médecine reconnu par l'autorité compétente.


L'area della sicurezza sociale comprende: prevenzione della criminalità e sicurezza pubblica; sicurezza alimentare e agricoltura di qualità; sviluppo locale ed edilizia popolare locale; protezione dei consumatori; protezione civile; salute pubblica, medicina preventiva e riabilitativa; attività sportiva; prevenzione e recupero delle tossicodipendenze; patologia e disturbi psichici e mentali.

Le domaine de la sécurité sociale comprend la prévention de la criminalité et la sécurité publique, la sécurité alimentaire et une agriculture de qualité, le développement local et le logement social local, la protection des consommateurs, la protection civile, la santé publique, la médecine préventive et de rééducation, les activités sportives, la prévention des toxicodépendances et la récupération des toxicomanes ainsi que les pathologies et les troubles psychiques et mentaux.


8) all'articolo 9 è aggiunto il paragrafo seguente: "2 bis Gli Stati membri riconoscono i titoli di specializzazione in medicina rilasciati in Spagna a medici che hanno portato a termine, anteriormente al 1o gennaio 1995, una formazione specializzata non conforme ai requisiti per la formazione di cui agli articoli 24-27, purché detti titoli siano corredati di un certificato rilasciato dalle competenti autorità spagnole che attesti che l'interessato ha superato l'esame di idonei ...[+++]

8) À l'article 9, le paragraphe suivant est ajouté: "2 bis. Les États membres reconnaissent le titre de médecin spécialiste délivré en Espagne aux médecins qui ont achevé une formation spécialisée avant le 1er janvier 1995 ne répondant pas aux exigences minimales de formation prévues aux articles 24 à 27, si ce titre est accompagné d'un certificat délivré par les autorités espagnoles compétentes et attestant que l'intéressé a passé avec succès l'épreuve de compétence professionnelle spécifique organisée dans le cadre des mesures exceptionnelles de régularisation figurant dans le décret royal 1497/99 dans le but de vérifier que l'intéress ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Esame di medicina sportiva ' ->

Date index: 2020-12-19
w