Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eseguire una riabilitazione della vista
Riabilitazione delle menomazioni della vista

Traduction de «Eseguire una riabilitazione della vista » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eseguire una riabilitazione della vista

réaliser une rééducation de la vision | réaliser une rééducation visuelle


riabilitazione delle menomazioni della vista

réhabilitation des malvoyants


Principi operativi della Commissione giudiziaria del 3 marzo 2011 relativi alla procedura della Commissione in vista di una destituzione o di una non rielezione

Principes d'action de la Commission judiciaire du 3 mars 2011 concernant la procédure à suivre en vue de révocation et de non-réélection
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vista l'importanza della riabilitazione sociale come principio guida delle decisioni quadro, è necessario che la legislazione attuativa degli Stati membri garantisca una corretta consultazione dell'interessato nelle decisioni di trasferimento.

Compte tenu de l’importance de la réinsertion sociale en tant que principe directeur des décisions-cadres, les dispositions nationales de transposition doivent veiller à ce que la personne concernée soit correctement consultée lors de décisions de transfèrement.


Più in generale, le relazioni dell’MCV avevano raccomandato di eseguire, insieme a tutte le autorità pubbliche e giudiziarie competenti, un’analisi approfondita delle cause del blocco o dell’esito negativo di casi passati[31]. Per ovviare ai problemi individuati, tra cui il ricorso a perizie di esperti in tribunale, la protezione insufficiente dei testimoni e le difficoltà legate alle prove, occorre esaminarli dal punto di vista delle indagini di ...[+++]

Plus généralement, les rapports MCV avaient recommandé une analyse détaillée des raisons pour lesquelles certaines affaires avaient été bloquées dans le passé ou n'avaient pas abouti, impliquant toutes les autorités concernées du gouvernement et de l'appareil judiciaire[31]. Des problèmes perçus tels que le recours aux experts devant les tribunaux, la protection insuffisante des témoins et les problèmes avec les éléments de preuve doivent être examinés dans la perspective des enquêtes policières, du ministère public et du stade du procès, si l'on veut obtenir des améliorations.


vista la prassi consolidata del diritto internazionale in materia di trasferimento, vale a dire la Convenzione sul trasferimento delle persone condannate, in base alla quale si è deciso di sviluppare la cooperazione per favorire i fini della giustizia e la riabilitazione sociale delle persone condannate, dando loro l'opportunità di scontare le sentenze all'interno della società cui appartengono,

– vu la pratique constante du droit international en matière de transfèrement, et en l'espèce la convention sur le transfèrement des personnes condamnées, dans le cadre de laquelle il a été convenu que cette coopération devait servir les intérêts d'une bonne administration de la justice et favoriser la réinsertion sociale des personnes condamnées en leur donnant la possibilité de subir leur condamnation dans leur milieu social d'origine,


In particolare, il consenso può essere accordato, in vista della riabilitazione sociale, quando la persona condannata, senza perdere il diritto di residenza, intenda trasferirsi in un altro Stato membro perché ha ottenuto un contratto di lavoro, se è un familiare di persona legalmente e abitualmente residente in tale Stato membro, o se intende seguire uno studio o una formazione in tale Stato membro, conformemente alla normativa comunitaria.

Ce consentement peut être donné notamment aux fins de la réinsertion sociale, si la personne condamnée a l’intention de s’installer, sans perdre son droit de résidence, dans un autre État membre parce qu’elle s’y est vu accorder un contrat de travail, si elle est un membre de la famille d’une personne qui a sa résidence légale habituelle dans cet État membre ou si elle a l’intention de suivre des études ou une formation dans cet État membre, conformément au droit communautaire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il programma sostiene i partenariati transnazionali delle organizzazioni non governative (ONG) e degli organi pubblici locali al fine di affrontare, nel complesso, tutte le forme di violenza fondata sul genere dal punto di vista della prevenzione, della tutela, del sostegno e della riabilitazione.

Celui-ci aide les partenariats transnationaux d’organisations non gouvernementales (ONG) et d’instances publiques locales à lutter globalement contre toute forme de violence fondée sur le genre, dans les domaines de la prévention, de la protection, du soutien et de la réhabilitation.


15. propone di eseguire una "Valutazione della prevenzione dei conflitti” al momento di esaminare le principali decisioni concernenti le politiche comuni dell'Unione e di varare qualsiasi tipo di programma nei paesi terzi, allo scopo di stabilire l'eventuale impatto che tali decisioni o programmi potrebbero avere dal punto di vista della prevenzione dei conflitti;

15. propose de procéder à une "évaluation de la prévention des conflits” lors de l'examen de décisions importantes concernant les politiques communes de l'Union ainsi que lors du lancement de tout type de programme dans les pays tiers, afin de déterminer l'impact éventuel de ces décisions ou programmes du point de vue de la prévention des conflits;


14. propone di eseguire una "Valutazione della prevenzione dei conflitti" al momento di esaminare le principali decisioni concernenti le politiche comuni dell'Unione e di varare qualsiasi tipo di programma nei paesi terzi, allo scopo di stabilire l'eventuale impatto che tali decisioni o programmi potrebbero avere dal punto di vista della prevenzione dei conflitti;

14. propose de procéder à une "évaluation de la prévention des conflits" lors de l'examen de décisions importantes concernant les politiques communes de l'Union ainsi que lors du lancement de tout type de programmes dans les pays tiers, afin de déterminer l'impact éventuel de ces décisions ou programmes du point de vue de la prévention des conflits;


(4) le norme e le pratiche in materia di esecuzione delle pene (ad esempio, le diverse forme di liberazione condizionale, gli sconti e le riduzioni di pena, l'amnistia, la grazia, la riabilitazione, l'intervento delle autorità, giudiziarie o di altro tipo, nell'esecuzione della pena, le misure di personalizzazione della pena in vista ...[+++]

(4) les règles et les pratiques en matière d'exécution des peines (par exemple, les différentes formes de libération conditionnelle, les remises et réductions de peines, l'amnistie, la grâce, la réhabilitation, l'intervention des autorités judiciaires ou autres dans l'exécution de la peine, les mesures d'individualisation de la peine en vue de la réintégration, etc.).


Essa dovrebbe inoltre eseguire un'analisi e, ove opportuno, formulare delle raccomandazioni dal punto di vista della complementarità con l'assistenza fornita dagli Stati membri, del coinvolgimento e della partecipazione a livello locale e della coerenza con le altre politiche dell'UE e con le priorità dei governi dei paesi partner.

Il devrait aussi s'intéresser à la complémentarité de l'aide communautaire avec celle fournie par les États membres, au processus d'appropriation et de participation locales, ainsi qu'à la cohérence avec les autres politiques de l'UE et les priorités des gouvernements partenaires, et, si nécessaire, formuler des recommandations.


Uno Stato membro non può invocare, per rifiutare di eseguire una domanda di assistenza giudiziaria, le disposizioni in materia di riservatezza applicabili alle attività bancarie e alle altre attività commerciali nonché alle attività svolte nel settore finanziario da parte di avvocati indipendenti o membri di studi legali o membri di una professione giuridica regolamentata che, in vista della loro natura, non sono coperti dal segreto professionale .

Un État membre ne peut invoquer, pour refuser d'exécuter une demande d'entraide judiciaire, les dispositions en matière de confidentialité applicables aux activités bancaires et aux autres activités commerciales ainsi qu'aux activités développées dans le domaine financier par des avocats indépendants ou membres de cabinets juridiques ou des membres d'une profession juridique réglementée, qui de par leur nature ne sont pas couvertes par le secret professionnel.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Eseguire una riabilitazione della vista' ->

Date index: 2024-04-04
w