Una disposizione della proposta di direttiva del Consiglio relativa al regime generale delle accise (COM(2008)0078 ), annovera tra i motivi di esenzione dall’accisa la distruzione totale o la perdita irrimediabile dei prodotti ad essa soggetti, comprese le perdite inerenti alla natura stessa di tali prodotti, e stabilisce che non siano considerati immessi in consumo.
Dans la proposition de directive du Conseil relative au régime général d’accise (COM(2008)0078 ), une disposition mentionne la destruction totale ou la perte irrémédiable des produits soumis à accise, y compris la perte du fait de la nature même des produits, et énonce que celles-ci ne sont pas considérées comme étant des mises à la consommation, ce qui signifie que ces produits sont exonérés de droits d’accise.