Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accisa
Aliquota di accisa
Creare un regime dietetico
Esenzione d'accisa
Esenzione dall'accisa
Pagamento unico
RPU
RPUS
Regime di accisa
Regime di pagamento unico
Regime di pagamento unico per azienda
Regime di pagamento unico per superficie
Regime di sospensione dall'accisa
Regime doganale comunitario
Regime doganale dell'UE
Regime doganale dell'Unione europea

Traduction de «regime di accisa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Scambio di lettere del 23 giugno/4 luglio 1986 per la costituzione di un collegamento tra il regime di transito nordico e il regime di transito comunitario per il reciproco riconoscimento delle liste di carico

Echange de lettres des 23 juin/4 juillet 1986 pour l'établissement d'un lien entre le régime du transit communautaire par la reconnaissance mutuelle des listes de chargement


Scambio di lettere del 23 giugno/15 luglio 1986 per la costituzione di un collegamento tra il regime di transito nordico e il regime di transito comunitario per il reciproco riconoscimento delle liste di carico

Echange de lettres des 23 juin/15 juillet 1986 pour l'établissement d'un lien entre le régime de transit nordique et le régime du transit communautaire par la reconnaissance mutuelle des listes de chargement


Direttiva relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa

Directive relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise


regime di sospensione dall'accisa

régime de suspension de droits | régime suspensif


esenzione d'accisa | esenzione dall'accisa

exonération de droits d'accise | exonération de l'accise


regime doganale dell'UE [ regime doganale comunitario | regime doganale dell'Unione europea ]

régime douanier de l'UE [ régime douanier communautaire | régime douanier de l'Union européenne ]


regime di pagamento unico [ pagamento unico | regime di pagamento unico per azienda | regime di pagamento unico per superficie | RPU | RPUS ]

régime de paiement unique [ paiement unique | régime de paiement unique à la surface | régime de paiement unique par exploitation | RPU | RPUS ]


creare un regime dietetico

créer un programme de régime
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ha inoltre prorogato di un anno, fino al 31 dicembre 2013, il periodo di applicazione del regime di accisa ridotta.

Il a également prolongé d'un an, jusqu'au 31 décembre 2013, la durée d'application du régime de taux d'acciseduit.


Direttiva 92/12/CEE del Consiglio, del 25 febbraio 1992, relativa al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa (GU L 76, pag. 1), come modificata.

Directive du Conseil, du 25 février 1992, relative au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (JO L 76, p. 1), telle que modifiée.


In pratica, esso significa che i prodotti soggetti ad accisa provenienti da altri Stati membri non possono essere immagazzinati in depositi autorizzati ed avvalersi del regime di sospensione d'imposta.

Concrètement, cela signifie que les produits soumis à accise provenant d’autres États membres ne peuvent pas être entreposés et bénéficier du régime de suspension de droits.


I beni soggetti ad accisa sono abitualmente prodotti, e possono successivamente essere immagazzinati in regime di sospensione d'imposta, in depositi d'accise.

Les produits soumis aux droits d’accise sont généralement fabriqués dans des entrepôts d’accise, où ils peuvent ensuite être stockés en suspension de droits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il capo II (Fatto generatore dell’accisa, articoli da 7 a 13) chiarisce e precisa le norme e procedure che si applicano nel caso di ammanchi, irregolarità, nonché nelle condizioni di rimborso e sgravio dell’accisa. Il verificarsi di ammanchi nell’ambito di un regime di sospensione dei diritti d’accisa costituisce automaticamente un’immissione in consumo (articolo 7, paragrafo 1); i prodotti soggetti ad accisa non sono considerati immessi in consumo in caso di distruzione totale o perdita irrimediabile degli stessi, dal momento che le ...[+++]

Le chapitre II (Fait générateur de l'accise, articles 7 à 13) clarifie et précise les règles et procédures applicables en cas de manquants, des irrégularités, ainsi que les conditions de remboursement et de remise des droits d'accise: la survenance de manquants dans le cadre d'un régime suspensif de droits d'accise constitue automatiquement une mise à la consommation (article 7, paragraphe 1); les produits soumis à accise ne sont pas réputés mis à la consommation s'ils sont totalement détruits ou irrémédiablement perdus, les autorité ...[+++]


(6) Tenuto conto che, al termine del detto periodo di deroga, il regime di accisa sui tabacchi lavorati immessi al consumo in Corsica dovrà essere completamente adeguato al regime di accisa in vigore sul continente, per evitare un passaggio troppo brusco verso quest'ultimo regime è opportuno che l' accisa sulle sigarette in vigore in Corsica venga aumentata gradualmente e proporzionalmente ogni anno durante il periodo di transizione .

(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, d'augmenter progressivement et proportionnellement chaque année, durant la période transitoire, l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.


(6) Tenuto conto che al termine del detto periodo di deroga, il regime di accisa sui tabacchi lavorati, immessi al consumo in Corsica dovrà essere completamente adeguato al regime di accisa in vigore sul continente, per evitare un passaggio troppo brusco verso quest'ultimo regime, è opportuno procedere ad un aumento intermedio dell' accisa sulle sigarette in vigore in Corsica.

(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, de procéder à une augmentation intermédiaire de l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.


(6) Tenuto conto che al termine del detto periodo di deroga il regime di accisa sui tabacchi lavorati immessi al consumo in Corsica dovrà essere completamente adeguato al regime di accisa in vigore sul continente, per evitare un passaggio troppo brusco verso quest'ultimo regime è opportuno che l'accisa sulle sigarette in vigore in Corsica venga aumentata gradualmente e proporzionalmente ogni anno durante il periodo di transizione.

(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, d'augmenter progressivement et proportionnellement chaque année, durant la période transitoire, l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.


(6) Tenuto conto che al termine del detto periodo di deroga, il regime di accisa sui tabacchi lavorati, immessi al consumo in Corsica dovrà essere completamente adeguato al regime di accisa in vigore sul continente, per evitare un passaggio troppo brusco verso quest'ultimo regime, è opportuno procedere ad un aumento intermedio dell'accisa sulle sigarette in vigore in Corsica.

(6) Compte tenu qu'à l'issue de ladite période dérogatoire, la fiscalité des tabacs manufacturés mis à la consommation en Corse devra être totalement alignée sur celle en vigueur en France continentale, il convient, afin d'éviter un passage trop brutal vers cette dernière, de procéder à une augmentation intermédiaire de l'accise sur les cigarettes en vigueur en Corse.


1. Acquisti intracomunitari di prodotti soggetti ad accisa (carburante, tabacco, bevande alcoliche) In questo settore le semplificazioni proposte consentono alle imprese di avvalersi delle formalità già prescritte dalla direttiva relativa al regime delle accise a partire dal 1° gennaio 1993 (e in particolare del documento di accompagnamento) ai fini dei controlli previsti nel quadro del regime IVA transitorio.

1. Achats intracommunautaires de produits soumis à accises (carburant, tabac, alcools) Dans ce domaine, la simplification présentée permet d'autoriser les entreprises à utiliser les obligations prévues par la directive relative au nouveau régime des droits d'accises après 1992 (en particulier le document d'accompagnement) pour satisfaire aux contrôles prévus par le régime transitoire de TVA.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'regime di accisa' ->

Date index: 2023-12-27
w