Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Accertamento dei fatti determinanti nel tempo
Accertamento inesatto o incompleto dei fatti
Accertare i fatti
Descrizione dei fatti
Esposizione dei fatti
Esposto
Esposto dei fatti
Fact checker
Nel testo dell'
O all' 'Unione'
O alla 'Comunità'
O alla Comunità
Verificatore dei fatti
Verificatrice dei fatti

Traduction de «Esposto dei fatti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
esposizione dei fatti | esposto dei fatti | descrizione dei fatti

description des faits | exposé des faits


accertamento dei fatti determinanti nel tempo

état de fait déterminant dans le temps


accertamento inesatto o incompleto dei fatti

état de fait inexact ou incomplet


fact checker | verificatore dei fatti | verificatore dei fatti/verificatrice dei fatti | verificatrice dei fatti

fact checker | vérificatrice de faits | vérificateur de faits | vérificateur de faits/vérificatrice de faits


In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all' Unione europea [o alla Comunità ] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all'Unione europea ' [o all' 'Unione'].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


valutazione della situazione risultante da fatti o circostanze economiche | valutazione dello stato risultante da fatti o circostanze economiche

appréciation de la situation découlant des faits ou circonstances économiques




controllare l'evoluzione dei fatti a bordo in caso di emergenza

contrôler les procédures à bord en cas d'urgence


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
V. considerando che nella sua lettera del 24 ottobre 2014 Viktor Uspaskich ha esposto altri fatti, che avrebbero dovuto provare che lui era vittima di fumus persecutionis ;

V. considérant que Viktor Uspaskich a transmis dans son courrier du 24 octobre 2014 de nouveaux faits qui indiquent, selon lui, qu'il a été victime d'un fumus persecutionis ;


V. considerando che nella sua lettera del 24 ottobre 2014 Viktor Uspaskich ha esposto altri fatti, che avrebbero dovuto provare che lui era vittima di fumus persecutionis;

V. considérant que Viktor Uspaskich a transmis dans son courrier du 24 octobre 2014 de nouveaux faits qui indiquent, selon lui, qu'il a été victime d'un fumus persecutionis;


B. considerando che la richiesta di difesa dell'immunità riguarda le presunte opinioni diffamatorie espresse da Gabriele Albertini in un esposto presentato al ministro Guardasigilli italiano, il 22 ottobre 2012, volto ad accertare se nell'attività di Alfredo Robledo, il procuratore che aveva avviato un'indagine relativa a fatti risalenti al 2005 in cui era coinvolto il Comune di Milano e riguardanti le funzioni di sindaco di quella ...[+++]

B. considérant que la demande de défense se rapporte à des opinions diffamatoires que M. Albertini auraient exprimées dans une question écrite adressée au ministre italien de la justice le 22 octobre 2012 en vue de déterminer si la conduite d'Alfredo Robledo, un procureur ayant ouvert une enquête sur des faits impliquant la municipalité de Milan et ayant trait aux fonctions de maire que M. Albertini occupait en 2005, constituait un manquement à l'éthique professionnelle et devait en conséquence faire l'objet d'une procédure disciplina ...[+++]


L. considerando che i nuovi documenti giustificativi presentati da Gabriele Albertini non contribuiscono a far luce sul nesso tra le dichiarazioni da lui rese e le sue funzioni di deputato al Parlamento europeo; che essi forniscono invece elementi che riguardano essenzialmente le fasi più recenti del procedimento in questione, i fatti che si sono verificati dopo le interviste e l'esposto, nonché la loro copertura mediatica; considerando che questi elementi dovrebbero provare che le espressioni utilizzate non sono di natura diffamat ...[+++]

L. considérant que les nouveaux documents que M. Albertini a soumis à l'appui de sa demande ne permettent pas de mettre en évidence le lien entre ses déclarations et ses fonctions parlementaires; considérant qu'ils apportent plutôt des éléments qui ont essentiellement trait aux dernières étapes des procédures juridiques en question, aux faits qui se sont produits après les entretiens et la question écrite, ainsi qu'à leur traitement dans la presse; considérant que ces éléments sont censés prouver que les expressions utilisées ne sont pas de nature diffamatoire et que la motivation de l'ouverture des procédures – civile comme pénale – ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considerando che la richiesta di difesa dell'immunità riguarda le presunte opinioni diffamatorie espresse da Gabriele Albertini in un esposto presentato al Ministro della Giustizia italiano il 22 ottobre 2012, volto ad accertare se nell'attività di Alfredo Robledo, il procuratore che aveva avviato un'indagine relativa a fatti risalenti al 2005 in cui era coinvolto il Comune di Milano e riguardanti le funzioni di sindaco di quel ...[+++]

B. considérant que la demande de défense se rapporte à des opinions diffamatoires que M. Albertini auraient exprimées dans une question écrite adressée au ministre italien de la justice le 22 octobre 2012 en vue de déterminer si la conduite d'Alfredo Robledo, un procureur ayant ouvert une enquête sur des faits impliquant la municipalité de Milan et ayant trait aux fonctions de maire que M. Albertini occupait en 2005, constituait un manquement à l'éthique professionnelle et devait en conséquence faire l'objet d'une procédure disciplin ...[+++]


Sebbene restrizioni concernenti la localizzazione e le dimensioni dei grandi esercizi commerciali appaiano mezzi idonei a raggiungere gli obiettivi di razionale gestione del territorio e di protezione dell’ambiente fatti valere dalla Spagna, la Corte constata ciò nondimeno che lo Stato non ha esposto elementi sufficienti per illustrare le ragioni per le quali le restrizioni sarebbero necessarie per raggiungere gli obiettivi persegu ...[+++]

S’il est vrai que des restrictions portant sur la localisation et la taille des grands établissements commerciaux apparaissent comme étant des moyens propres à atteindre les objectifs d’aménagement du territoire et de protection de l’environnement invoqués par l’Espagne, la Cour constate toutefois que l’Espagne n’a pas avancé d’éléments suffisants tendant à expliquer les raisons pour lesquelles les restrictions seraient nécessaires en vue d’atteindre les objectifs poursuivis.


Sulla base dei fatti che ho appena esposto, ritengo, dopo attente riflessioni e in tutta coscienza che non ci siano le condizioni per chiamare in causa la responsabilità politica e chiedere l'allontanamento di un Commissario.

Je considère, sur la base des faits que je viens d'exposer, après mûre réflexion, et en toute conscience des enjeux, qu'il n'y a pas lieu de faire jouer la responsabilité politique et de demander le départ d'un Commissaire.


2. Ai fini del paragrafo 1, si ritiene che un disegno o modello sia stato divulgato al pubblico nella Comunità se è stato pubblicato, esposto, usato in commercio o altrimenti reso pubblico in modo tale che, nel corso della normale attività commerciale, tali fatti potevano ragionevolmente essere conosciuti dagli ambienti specializzati del settore interessato operanti nella Comunità.

2. Aux fins du paragraphe 1, un dessin ou modèle est réputé avoir été divulgué au public au sein de la Communauté s'il a été publié, exposé, utilisé dans le commerce ou rendu public de toute autre manière de telle sorte que, dans la pratique normale des affaires, ces faits pouvaient raisonnablement être connus des milieux spécialisés du secteur concerné, opérant dans la Communauté.


1. Ai fini dell'applicazione degli articoli 5 e 6, un disegno o modello si considera divulgato al pubblico se è stato pubblicato a seguito di registrazione o in altro modo ovvero esposto, usato in commercio o altrimenti reso pubblico anteriormente alla data di cui all'articolo 5, paragrafo 1, lettera a) ed all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) oppure, a seconda delle circostanze, all'articolo 5, paragrafo 1, lettera b) ed all'articolo 6, paragrafo 1, lettera b), salvo il caso in cui tali fatti ...[+++]

1. Aux fins de l'application des articles 5 et 6, un dessin ou modèle est réputé avoir été divulgué au public s'il a été publié à la suite de l'enregistrement ou autrement, ou exposé, utilisé dans le commerce ou rendu public de toute autre manière, avant la date visée à l'article 5, paragraphe 1, point a), et à l'article 6, paragraphe 1, point a), ou à l'article 5, paragraphe 1, point b), et à l'article 6, paragraphe 1, point b), selon le cas, sauf si ces faits, dans la ...[+++]


1. Ai fini dell'applicazione degli articoli 4 e 5, il disegno o modello si considera divulgato se è stato pubblicato a seguito di registrazione o altrimenti, ovvero esposto, usato in commercio o altrimenti reso pubblico, salvo qualora tali fatti non potessero ragionevolmente essere conosciuti dagli ambienti specializzati del settore interessato, operanti nella Comunità, nel corso della normale attività commerciale, prima della data ...[+++]

1. Aux fins de l'application des articles 4 et 5, un dessin ou modèle est réputé avoir été divulgué au public s'il a été publié après enregistrement ou autrement, ou exposé, utilisé dans le commerce ou rendu public de toute autre manière, sauf si ces faits, dans la pratique normale des affaires, ne pouvaient raisonnablement être connus des milieux spécialisés du secteur concerné, opérant dans la Communauté avant la date de présenta ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Esposto dei fatti' ->

Date index: 2023-01-17
w