Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Albo degli avvocati
Appartenere all'ordine degli avvocati
Elenco degli avvocati iscritti all'albo
Elenco degli avvocati iscritti all'ordine
Essere iscritto all'albo degli avvocati
Radiare dall'albo degli avvocati

Traduction de «Essere iscritto all'albo degli avvocati » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appartenere all'ordine degli avvocati | essere iscritto all'albo degli avvocati

être inscrit au barreau


albo degli avvocati | elenco degli avvocati iscritti all'albo | elenco degli avvocati iscritti all'ordine

tableau de l'ordre des avocats


albo degli avvocati che esercitano con il loro titolo professionale di origine

tableau des avocats pratiquant sous leur titre professionnel d'origine


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se l’art. 3 della direttiva 98/5/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 1998, volta a facilitare l’esercizio permanente della professione di avvocato in uno Stato membro diverso da quello in cui è stata acquistata la qualifica (1), alla luce del principio generale del divieto di abuso del diritto e dell’art. 4, par. 2, TUE relativo al rispetto delle identità nazionali, debba essere interpretato nel senso di obbl ...[+++]

L’article 3 de la directive 98/5/CE du Parlement européen et du Conseil, du 16 février 1998 visant à faciliter l’exercice permanent de la profession d’avocat dans un État membre autre que celui où la qualification a été acquise (1), à la lumière du principe général de l’interdiction d’abus de droit et de l’article 4, paragraphe 2, TUE relatif au respect des identités nationales, doit-il s’interpréter en ce sens qu’il oblige les autorités administratives nationales à inscrire sur la liste des avocats établis des citoyens italiens qui auraient adopté des comportements abusifs du droit de l’Union et s’oppose-t-il à une pratique nationale qu ...[+++]


28. deplora il fatto che, in contrasto con i principi fondamentali delle Nazioni Unite sul ruolo degli avvocati, la posizione degli avvocati in Iran si sia notevolmente deteriorata a partire dalle elezioni presidenziali del giugno 2009, poiché le autorità iraniane stanno facendo ricorso a metodi oppressivi (ad esempio arresti, radiazioni dall'albo, violazioni della libertà d'espressione, in ...[+++]

28. déplore que, contrairement aux principes de base des Nations unies relatifs au rôle du barreau, la situation des avocats en Iran se soit considérablement détériorée depuis l'élection présidentielle de juin 2009 et que les autorités iraniennes aient recours à des méthodes d'oppression (par exemple, des arrestations, des radiations de l'ordre, des violations de la liberté d'expression, des enquêtes fiscales injustifiées et d'autres pressions financières) pour empêcher les avocats d'exercer librement leur profession;


27. deplora il fatto che, in contrasto con i principi fondamentali delle Nazioni Unite sul ruolo degli avvocati, la posizione degli avvocati in Iran si sia notevolmente deteriorata a partire dalle elezioni presidenziali del giugno 2009, poiché le autorità iraniane stanno facendo ricorso a metodi oppressivi (ad esempio arresti, radiazioni dall'albo, violazioni della libertà d'espressione, in ...[+++]

27. déplore que, contrairement aux principes de base des Nations unies relatifs au rôle du barreau, la situation des avocats en Iran se soit considérablement détériorée depuis l'élection présidentielle de juin 2009 et que les autorités iraniennes aient recours à des méthodes d'oppression (par exemple, des arrestations, des radiations de l'ordre, des violations de la liberté d'expression, des enquêtes fiscales injustifiées et d'autres pressions financières) pour empêcher les avocats d'exercer librement leur profession;


L’espulsione di questa donna coraggiosa dallalbo degli avvocati sembra un modo assai bizzarro, da parte del governo russo, di renderle omaggio.

La radiation du barreau de cette femme courageuse est vraiment un moyen curieux pour le gouvernement russe de lui rendre hommage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Signora Presidente, le autorità russe stanno cercando di impedire a un’eminente avvocatessa russa, Karina Moskalenko, di esercitare la sua professione; vogliono cioè radiarla dallalbo degli avvocati.

- (EN) Madame la Présidente, les autorités russes cherchent à priver une éminente avocate russe, Karina Moskalenko, de l’exercice de sa profession, c’est-à-dire à la rayer du barreau.


La querelante osserva che le presunte dichiarazioni diffamatorie appaiono ancor più "singolari" se si considera che l'on. Gargani annovera nel proprio curriculum una laurea in giurisprudenza e la relativa iscrizione all'Albo degli avvocati, la carica di responsabile del Dipartimento Giustizia della Democrazia cristiana in Campania e quella di presidente della commissione giuridica del Parlamento europeo.

La requérante fait valoir que les propos prétendument diffamatoires tenus à son égard apparaissent d'autant plus "singuliers" au vu du curriculum vitae de M. Gargani, qui fait état de son diplôme universitaire en droit, de son appartenance au barreau, de son poste de responsable du département de la justice de la démocratie chrétienne en Campanie et de ses fonctions de président de la commission des affaires juridiques du Parlement européen.


| 3)DE: Accesso, fatta salva l'iscrizione all'albo degli avvocati ai sensi della "legge sugli avvocati federali", che impone uno stabilimento limitato alla proprietà o all'associazione.FR: Prestazione soltanto attraverso SEL (anonime, a responsabilità limitata o in accomandita per azioni) o SCP.FI: Per la prestazione di servizi come membro dell'associazione generale del ...[+++]

| 3)DE: accès subordonné à l'appartenance à un ordre des avocats, conformément à la législation fédérale des professions juridiques, qui limite l'exercice de la profession aux cabinets individuels ou en association de personnes.FR: accès réservé aux SEL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) et aux SCP.FI: pour la prestation de services juridiques en qualité de membre de l'ordre général des avocats, la citoyenneté de l'un des pays de l'EEE (Espace économique européen) est obligatoire.AT, CY, MT, RO: non consolidé.CZ: aucune limitation en ce qui concerne le droit étranger.


| 3)DE: Accesso, fatta salva l'iscrizione all'albo degli avvocati ai sensi della "legge sugli avvocati federali", che impone uno stabilimento limitato alla proprietà o all'associazione.FR: Prestazione soltanto attraverso SEL (anonime, a responsabilità limitata o in accomandita per azioni) o SCP.FI: Per la prestazione di servizi come membro dell'associazione generale del ...[+++]

| 3)DE: accès subordonné à l'appartenance à un ordre des avocats, conformément à la législation fédérale des professions juridiques, qui limite l'exercice de la profession aux cabinets individuels ou en association de personnes.FR: accès réservé aux SEL (sociétés anonymes, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) et aux SCP.FIN: pour la prestation de services juridiques en qualité de membre de l'ordre général des avocats, la citoyenneté de l'un des pays de l'EEE (Espace économique européen) est obligatoire.AT, CY, MT: non consolidé.


SI: Per essere ammessi all'ordine degli avvocati, gli avvocati che non hanno la cittadinanza slovena e che sono abilitati ad esercitare la professione in un altro Stato membro devono possedere un certificato che attesti la conoscenza della lingua slovena e avere una buona conoscenza della lingua slovena. SK: La legislazione slovacca prevede che i procuratori legali e gli avvocati commercialisti siano titolari di un diploma di laurea ...[+++]

SI: les avocats qui n'ont pas la nationalité slovène et qui sont titulaires d'une autorisation d'exercer dans un autre pays membre ne peuvent être acceptés au Barreau que sur présentation d'un certificat de connaissance du droit slovène et s'ils ont une bonne maîtrise de la langue slovène. SK: les avocats et spécialistes du droit commercial slovaque doivent être diplômés d'universités slovaques. | |


Per essere ammessi all'ordine degli avvocati, gli avvocati che non hanno la cittadinanza slovena e che sono abilitati ad esercitare la professione in un altro Stato membro devono possedere un certificato che attesti la conoscenza della lingua slovena e avere una buona conoscenza della lingua slovena).

Les avocats qui n'ont pas la nationalité slovène et qui sont titulaires d'une autorisation d'exercer dans un autre pays membre ne peuvent être acceptés au Barreau que sur présentation d'un certificat de connaissance du droit slovène et s'ils ont une bonne maîtrise de la langue slovène.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

Essere iscritto all'albo degli avvocati ->

Date index: 2021-04-19
w