Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autore adulto
Autore minorenne
Autrice adulta
Autrice minorenne
Criminale
Delinquente
Delinquente adulta
Delinquente adulto
Delinquente di carriera
Delinquente minore
Delinquente minorenne
Delinquente plurima
Delinquente plurimo
Delinquente tossicomano
Giovane criminale
Giovane delinquente
Minore delinquente
Trattamento di post-cura del delinquente tossicomane

Traduction de «Ex delinquente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


trattamento di post-cura del delinquente tossicomane | trattamento di post-cura del tossicomane che ha commesso un delitto

aide post-pénitenciaire des délinquents toxicomanes




delinquente minorenne | autore minorenne | autrice minorenne | minore delinquente | delinquente minore | giovane delinquente | giovane criminale

délinquant mineur | délinquante mineure | auteur mineur | jeune délinquant | jeune délinquante


delinquente di carriera | delinquente plurimo | delinquente plurima

délinquant chronique


autore adulto | autrice adulta | delinquente adulto | delinquente adulta

auteur adulte | auteure adulte | délinquant adulte | délinquante adulte
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tale utilizzazione può evidentemente risultare ancora più rischiosa per il delinquente coinvolto a causa di una possibile risposta armata, in particolare della polizia che si ritiene in stato di legittima difesa.

Une telle utilisation peut évidemment s’avérer encore plus risquée pour le délinquant impliqué en raison d'une possible réponse armée, notamment de la police s'estimant en état de légitime défense.


18. sottolinea altresì, nel quadro della lotta contro la delinquenza giovanile, l'importanza di sviluppare negli Stati membri misure che prevedano pene alternative alla reclusione e di carattere pedagogico e dando ampia scelta al giudice nazionale, come ad esempio l'offerta di un lavoro socialmente utile, il risarcimento e l'intermediazione con la vittima nonché corsi di formazione professionale, in funzione della gravità del delitto, dell'età del delinquente, della sua personalità e maturità;

18. souligne également, dans le cadre de la lutte contre la délinquance juvénile, l'intérêt de développer dans les États membres des mesures prévoyant des peines alternatives à l'enfermement et à caractère pédagogique, auxquelles pourront largement recourir les juges nationaux: offre de travaux d'utilité publique, réhabilitation et intermédiation avec les victimes et cours de formation, en fonction de la gravité du délit, de l'âge du délinquant, de sa personnalité et de sa maturité;


L'informazione fornita dallo Stato di emissione non deve necessariamente limitarsi ai divieti ma può anche includere informazioni supplementari riguardo agli antecedenti criminali del delinquente.

L'État membre d'émission n'a pas nécessairement à restreindre les informations fournies aux seules interdictions, il peut aussi ajouter toute autre information concernant le passé pénal de l'auteur de l'infraction.


[29] La misura n. 2 riguarda l'"adozione di uno o più strumenti volti ad introdurre il principio secondo cui il giudice di uno Stato membro deve essere in grado di tener conto delle decisioni penali definitive rese negli altri Stati membri per valutare i precedenti penali del delinquente, prendere in considerazione la recidiva e determinare la natura delle pene e le modalità di esecuzione applicabili".

[29] La Mesure n° 2 concerne l'adoption d'un ou de plusieurs instruments instaurant le principe selon lequel le juge d'un Etat membre doit être en mesure de tenir compte des décisions pénales définitives rendues dans les autres Etats membres pour apprécier le passé pénal du délinquant, pour retenir la récidive et pour déterminer la nature des peines et les modalités d'exécution susceptibles d'être mises en oeuvre".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio d'Europa, nella sua raccomandazione n. R (99) 19 del Comitato dei ministri del Consiglio d'Europa del 15 settembre 1999 sulla mediazione in materia penale, dà la definizione seguente del termine "mediazione penale": «ogni processo che permette alla vittima ed al delinquente di partecipare attivamente, se vi acconsentono liberamente, alla soluzione delle difficoltà che derivano dall'offesa, con l'aiuto di un terzo indipendente (mediatore)".

Le Conseil de l'Europe, dans sa Recommandation n° R (99) 19 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe du 15 septembre 1999 sur la médiation en matière pénale, donne la définition suivante du terme "médiation pénale": « tout processus permettant à la victime et au délinquant de participer activement, s'ils y consentent librement, à la solution des difficultés résultant du délit, avec l'aide d'un tiers indépendant (médiateur)".


Una tale minima sistemazione della materia potrebbe regolare gli aspetti seguenti: le condizioni di ammissibilità di questa pena; la durata, eventualmente fissando un minimo e/o un massimo; le condizioni da imporre per la sua attuazione; la natura del lavoro da eseguire che, come le modalità di esecuzione del lavoro nell'interesse della collettività, dovrebbero eventualmente variare in funzione del reato commesso (ad es. un lavoro presso un ospedale per un reo che ha causato lesioni corporali gravi o un lavoro in una casa di riposo per un giovane delinquente che ha aggredito persone anziane); le condizioni di controllo di tali pene c ...[+++]

Un tel encadrement minimum pourrait régler certains des aspects suivants : les conditions d'accès à cette peine; leur durée, éventuellement en fixant un minimum et/ou un maximum ; les conditions à imposer pour leur mise en oeuvre ; la nature du travail à exécuter qui, comme les modalités d'exécution du travail d'intérêt général, devraient éventuellement varier en fonction du délit commis (p.ex. un travail à l'hôpital pour un délinquant qui a causé des lésions corporelles importantes ou un travail dans une maison de repos pour un jeune délinquant qui a agressé des personnes âgées) ; les conditions de contrôle de ces peines alternative ...[+++]


La misura n. 2, in particolare, prevede l'adozione di uno o più strumenti volti ad introdurre il principio secondo cui il giudice di uno Stato membro deve essere in grado di tener conto delle decisioni penali definitive rese negli altri Stati membri per valutare i precedenti penali del delinquente, prendere in considerazione la recidiva e per determinare la natura delle pene e le modalità di esecuzione applicabili.

La mesure n° 2 notamment prévoit l'adoption d'un ou de plusieurs instruments instaurant le principe selon lequel le juge d'un Etat membre doit être en mesure de tenir compte des décisions pénales définitives rendues dans les autres Etats membres pour apprécier le passé pénal du délinquant, pour retenir la récidive et pour déterminer la nature des peines et les modalités d'exécution susceptibles d'être mises en oeuvre.


12. si congratula con il governatore George Ryan dell'Illinois per avere commutato le sentenze di tutti i 167 detenuti nel braccio della morte nel suo Stato e plaude alla decisione del governatore del Mississippi, Ronnie Musgrove, di accordare a Ronald Chris Foster, delinquente minorile, la sospensione della pena capitale fino alla pronuncia della Corte suprema dello Stato; incoraggia gli altri governatori a fare altrettanto; deplora tuttavia che la decisione sia stata seguita da una dichiarazione con la quale il Presidente degli Stati Uniti d'America si è pronunciato in favore della prosecuzione dell'applicazione delle pene capitali;

12. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississippi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;


11. si congratula con il governatore George Ryan dell’Illinois per avere commutato le sentenze di tutti i 167 detenuti nel braccio della morte nel suo Stato e plaude alla decisione del governatore del Mississippi, Ronnie Musgrove, di accordare a Ronald Chris Foster, delinquente minorile, la sospensione della pena capitale fino alla pronuncia della Corte suprema dello Stato; incoraggia gli altri governatori a fare altrettanto; deplora tuttavia che la decisione sia stata seguita da una dichiarazione con la quale il Presidente degli Stati Uniti d’America si è pronunciato in favore della prosecuzione dell’applicazione delle pene capitali;

11. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississipi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose; regrette néanmoins que cette décision ait été suivie d'une déclaration du président des États-Unis soutenant le maintien de la peine de mort;


10. si congratula con il governatore George Ryan dell’Illinois per avere commutato le sentenze di tutti e 167 detenuti nel braccio della morte nel suo Stato e plaude alla decisione del governatore del Mississipi, Ronnie Musgrove, di accordare a Ronald Chris Foster, delinquente minorile, la sospensione della pena capitale fino alla pronuncia della Corte suprema dello Stato, e incoraggia gli altri governatori a fare altrettanto;

10. félicite George Ryan, gouverneur de l'Illinois, d'avoir commué la peine de 167 condamnés à mort dans son État et se félicite de ce que Ronnie Musgrove, gouverneur du Mississipi, ait décidé d'accorder un sursis à Ronald Chris Foster, délinquant juvénile, jusqu'à ce que son cas puisse être examiné par la Cour suprême; engage les autres gouverneurs concernés à faire la même chose;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Ex delinquente' ->

Date index: 2021-03-07
w