Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili
Fondo svizzero per danni causati dalla natura

Traduction de «Fondo svizzero per danni causati dalla natura » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fondo svizzero di soccorso per danni causati dalla natura e non assicurabili | Fondo svizzero d'aiuto per i danni non assicurabili causati dalle forze naturali | Fondo svizzero per danni causati dalla natura | Fondo svizzero di soccorso per danni non assicurabili

Fonds suisse de secours pour dommages non assurables causés par des forces naturelles | Fonds suisse de secours pour dommages non assurables | Fonds suisse de secours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposta di regolamento presentata nel 2000 e relativa all'istituzione di un Fondo di risarcimento per l'inquinamento da idrocarburi (COM(2000)0802) avrebbe potuto compensare parzialmente tale mancanza se avesse compreso anche i danni causati alla natura e il modo per rimediarvi.

La proposition de règlement relative à la mise en place d'un Fonds d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (COM(2000)0802) – présentée en 2000 – aurait pu, partiellement, combler cette lacune si elle avait également couvert les dommages causés à la nature et les moyens de les réparer.


I danni ambientali sono i danni diretti o indiretti causati all’ambiente acquatico, alle specie e agli habitat naturali protetti dalla rete Natura 2000, nonché la contaminazione diretta o indiretta del suolo che determina un rischio importante per la salute dell’uomo.

Les dommages environnementaux peuvent être causés directement ou indirectement aux milieux aquatiques, à la flore, à la faune et aux habitats naturels protégés par le réseau Natura 2000, et incluent également la contamination directe ou indirecte des sols, pouvant entraîner des risques graves pour la santé humaine.


– (FR) Accolgo con favore l’intervento del Fondo europeo di solidarietà, del quale beneficerà la Francia, per sostenere la riparazione dei danni causati dalla tempesta del gennaio 2009 che ha colpito molto gravemente il settore forestale europeo e francese.

– Je salue l’intervention du Fonds de solidarité de l’Union européenne, dont la France sera bénéficiaire, pour pondre aux dommages causés par la tempête de janvier 2009, qui a durement frappé le secteur forestier européen et français.


(b sexies bis) "costo dei danni alla natura e al paesaggio", il costo dei danni causati dalla separazione territoriale o dalle barriere, dal declino della qualità del paesaggio, dalla perdita di terreni naturali e biotopi, dal disturbo degli ecosistemi nonché dall'inquinamento del suolo e delle acque superficiali e sotterranee;

(b sexies bis) "coût des dommages causés à la nature et au paysage", le coût des dommages causés par la séparation spatiale ou les barrières, une diminution de la qualité des paysages, la perte d'espaces naturels et de biotopes, la perturbation des écosystèmes ainsi que la pollution des sols, des eaux de surface et des eaux souterraines;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) i danni causati dalla catastrofe e il loro impatto sulla popolazione, sull'ambiente circostante, sulla natura e sull'economia dello Stato colpito;

(a) les dommages causés par la catastrophe et leur impact sur la population, l'environnement, le milieu naturel et l'économie concernés,


Per ottenere gli aiuti, i paesi devono fornire una stima complessiva dei danni causati dalla calamità e dei costi degli interventi che saranno cofinanziati dal Fondo di solidarietà.

Pour prétendre à une aide, les pays concernés sont tenus de fournir une estimation des dommages causés par la catastrophe et une estimation du coût des mesures que le Fonds de solidarité financerait partiellement.


Circa la questione della responsabilità, mi limito a dire che il fondo attualmente esistente non è sufficiente a risarcire tutti i danni causati dalla marea nera dell’Erika.

En ce qui concerne la question de la responsabilité, je dirai simplement que le fonds actuel ne suffit pas à indemniser tous les dommages occasionnés par la marée noire de l'Erika.


Invita gli Stati membri e la Commissione a perseguire l'obiettivo di ritoccare verso l'alto il massimale dell'indennizzo per incidente previsto dalla Convenzione internazionale che fissa il Fondo internazionale per l'indennizzo dei danni derivanti da inquinamento da idrocarburi (IOPC) ai fini segnatamente di una migliore copertura dei danni causati all'ambie ...[+++]

13. Il demande aux États membres et à la Commission de chercher à faire augmenter le plafond d'indemnisation par sinistre prévu par la Convention internationale établissant le Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL), en vue notamment de mieux couvrir les dommages causés à l'environnement et les invite à coopérer à cet effet également avec les pays non membres de l'UE.


È quindi importante che un regime CE di responsabilità per danni all'ambiente copra anche i danni causati alle risorse naturali, quantomeno le risorse già protette dalla normativa comunitaria (direttive 'Habitat' e 'Uccelli selvatici') nelle zone designate della rete Natura 2000 [7].

Il est donc important qu'un système de responsabilité environnementale communautaire couvre également les dommages causés aux ressources naturelles, tout au moins en ce qui concerne les ressources déjà protégées par la législation communautaire, en vertu des directives «Oiseaux sauvages» et «Habitats», à l'intérieur des zones du réseau Natura 2000 [7].


b) adotta le misure necessarie per assicurare che gli operatori abbiano e mantengano una copertura assicurativa o un’altra garanzia finanziaria della natura e alle condizioni specificate dalla parte contraente per garantire il risarcimento dei danni causati dalle attività contemplate dal presente protocollo.

b) prend toutes les mesures nécessaires pour s’assurer que les opérateurs sont et demeurent couverts par une assurance ou autre garantie financière dont la nature et les conditions seront précisées par la partie contractante en vue d’assurer la réparation des dommages causés par les activités couvertes par le présent protocole.




D'autres ont cherché : Fondo svizzero per danni causati dalla natura     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Fondo svizzero per danni causati dalla natura' ->

Date index: 2023-12-20
w