Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla cura della foresta
Bosco
Bosco disetaneo
Controllare la salute della foresta
Foresta
Foresta demaniale
Foresta equatoriale
Foresta giardinata
Foresta pluviale
Foresta pluviale tropicale
Foresta pubblica
Foresta trattata a taglio saltuario
Foresta tropicale
Foresta tropicale pluviale
Foresta umida tropicale
Hevea
Lavoratore addetto alla cura della foresta
Lavoratrice addetta alla cura della foresta
Mantenere un inventario della foresta
Manto forestale
Superficie forestale

Traduction de «Foresta pluviale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foresta pluviale tropicale | foresta tropicale pluviale | foresta umida tropicale

forêt humide tropicale | forêt ombrophile tropicale | forêt tropicale humide


foresta pluviale | foresta pluviale tropicale

forêt tropicale humide


foresta equatoriale | foresta pluviale

forêt de régime pluvieux | forêt pluviale équatoriale


foresta [ bosco | manto forestale | superficie forestale ]

forêt


foresta tropicale [ foresta equatoriale | hevea ]

forêt tropicale [ forêt équatoriale | hévéa ]


foresta demaniale [ foresta pubblica ]

forêt domaniale [ forêt publique ]


lavoratore addetto alla cura della foresta | lavoratrice addetta alla cura della foresta | addetto alla cura della foresta | operatore forestale/operatrice forestale

agent technique forestier | ouvrière forestière | ouvrier forestier/ouvrière forestière | ouvrier sylvicole


bosco disetaneo (1) | foresta trattata a taglio saltuario (2) | foresta giardinata (3)

forêt jardinée


controllare la salute della foresta

surveiller l’état sanitaire de forêts


mantenere un inventario della foresta

tenir un inventaire forestier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Su scala mondiale, la perdita di biodiversità è ancora più preoccupante.[11] Dalla fine degli anni ‘70 è stata distrutta una superficie di foresta pluviale tropicale più ampia dell’UE, in massima parte per ricavarne legno, per praticare colture come la palma da olio e la soia e per allevare bestiame; ogni 3-4 anni viene distrutta una superficie equivalente a tutta la Francia.

La diminution de la biodiversité est encore plus alarmante au niveau planétaire[11]. Depuis la fin des années 1970, une partie de la forêt tropicale humide plus étendue que l'Union européenne a été détruite, principalement pour son bois, ses produits tels que l'huile de palme et les graines de soja, et pour l'élevage de bétail.


Custode della più vasta area di foresta pluviale esistente al mondo, il Brasile è un partner essenziale dell'UE nella campagna a favore di interventi più incisivi della comunità internazionale nella lotta ai cambiamenti climatici e per arrestare il declino della biodiversità.

Le Brésil est le gardien de la plus grande étendue de forêt tropicale humide qui subsiste au monde et un partenaire d'une importance cruciale pour l'Union européenne dans sa campagne visant à promouvoir un engagement plus fort de la communauté internationale pour lutter contre le changement climatique et enrayer le déclin de la biodiversité.


D. considerando che l'Indonesia è il terzo territorio più vasto al mondo ricoperto da foresta pluviale, dopo l'Amazzonia e il bacino del Congo, ma anche una considerevole fonte di gas a effetto serra, principalmente a causa della conversione in larga scala delle sue foreste pluviali e torbiere ricche di carbonio in altre destinazioni d'uso del terreno, come la produzione di olio di palma e carta;

D. considérant que l'Indonésie est la troisième région au monde après l'Amazonie et le bassin du Congo en ce qui concerne la superficie occupée par la forêt tropicale humide, mais que ce pays est aussi un important émetteur de gaz à effet de serre en raison principalement de la conversion de sa forêt tropicale humide et des tourbières à forte teneur en CO2 en terres autrement exploitées, par exemple pour la production d'huile de palme et de papier;


Le concessioni industriali detenute principalmente da società europee riguardano oltre 3 milioni di ettari della foresta pluviale centrafricana nella parte sud-ovest del paese.

Plus de 3 millions d'hectares de forêt vierge centrafricaine, au sud-ouest du pays, font l'objet de concessions industrielles détenues principalement par des sociétés européennes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Visto l’avanzato stato di distruzione della foresta pluviale tropicale di quella regione – senza dimenticare che tale distruzione è alimentata dalla domanda degli operatori e importatori dei paesi industrializzati, in particolare degli Stati dell’Unione europea – la soluzione non può consistere nella legalizzazione di quanto oggi è illegale, ossia lo sfruttamento non sostenibile della foresta pluviale, perché ciò equivarrebbe in pratica a legittimare il furto di terra a scapito delle comunità locali e l’occupazione di ampie aree di foresta pluviale da parte delle imprese forestali, come è successo finora.

Compte tenu de la destruction continue de la forêt tropicale dans cette région - et n’oublions pas qu’elle est alimentée par la demande d’opérateurs et d’importateurs des pays industrialisés, des pays de l’Union européenne en particulier -, la solution ne peut être de légaliser ce qui est illégal aujourd’hui, d’exploiter de manière non durable la forêt tropicale, ce qui reviendrait à légitimer le vol de terres aux communautés locales et l’occupation de vastes zones de forêt tropicale par les sociétés forestières.


E. considerando che numerosi paesi dell'America latina sono stati classificati fra i più vulnerabili del mondo ai cambiamenti climatici e tenendo conto del forte impatto dei processi di desertificazione e deforestazione, e dell'aumento di fenomeni come i cicloni e l'estinzione di specie che interessano in ampia misura l'America latina, come anche degli allarmanti esempi concreti e altamente significativi della minaccia globale posta dai cambiamenti climatici, come lo stato della foresta pluviale amazzonica o il rischio rappresentato dallo scioglimento dei ghiacciai andini,

E. considérant que plusieurs pays d'Amérique latine ont été classés parmi les trois pays au monde les plus vulnérables au changement climatique et conscient tant de l'incidence particulière des processus de désertification et de déforestation, de la multiplication des phénomènes, tels que les cyclones, et de la disparition d'espèces, qui frappent largement l'Amérique latine, que des exemples concrets alarmants et hautement révélateurs de la menace mondiale du changement climatique, comme l'état de la forêt amazonienne ou le risque qu ...[+++]


Quando andiamo in Brasile e parliamo del modo in cui proteggere la foresta pluviale – al fine di ridurre le emissioni di CO2 nell’atmosfera e di salvaguardare la capacità naturale della foresta di assorbirlo – la risposta che otteniamo dai funzionari è: “non vi siete ancora abituati all’idea che queste sono le nostre foreste pluviali; prendiamo noi le decisioni, non i vecchi Stati colonialisti europei, che tentano ancora una volta di imporci la loro volontà”.

Si nous évoquons au Brésil les mesures visant à protéger la forêt tropicale - en arrêtant de libérer autant de CO2 dans l’atmosphère, d’une part, et en préservant la capacité naturelle de la forêt à absorber ce CO2, d’autre part - les responsables locaux nous rétorquent: «Vous ne vous êtes pas encore faits à l’idée qu’il s’agit de nos forêts tropicales. C’est à nous qu’il revient de décider de leur sort et non aux anciennes puissances coloniales d’Europe, qui essaient à nouveau de nous dicter ce que nous devons faire».


Per rafforzare l’impegno a favore dello sviluppo sostenibile della regione amazzonica, nel dicembre 2002 gli otto paesi sudamericani che condividono questa straordinaria foresta pluviale – Bolivia, Brasile, Colombia, Ecuador, Guyana, Perù, Suriname e Venezuela – hanno fondato l’Organizzazione del Trattato di cooperazione amazzonica (ACTO), con un Segretariato permanente con sede a Brasilia.

Joignant leurs efforts pour instaurer un développement durable dans la région amazonienne, les huit pays d’Amérique du Sud ayant en partage cette extraordinaire forêt humide – la Bolivie, le Brésil, la Colombie, l’Équateur, la Guyane, le Pérou, le Suriname et le Venezuela – ont créé l’Organisation du traité de coopération amazonienne (ACTO), et établi son secrétariat permanent à Brasilia en décembre 2002.


Sede di un terzo della biodiversità del pianeta, di un quinto delle risorse mondiali di acqua dolce e del fiume e della foresta pluviale più estesi della Terra, l’Amazzonia svolge un ruolo determinante per il clima planetario.

L’Amazonie, qui abrite un tiers de la diversité biologique de la planète, un cinquième des ressources en eau douce, le plus grand fleuve et la plus grande forêt ombrophile au monde, semble jouer un rôle crucial dans le climat de la planète.


Su scala mondiale, la perdita di biodiversità è ancora più preoccupante.[11] Dalla fine degli anni ‘70 è stata distrutta una superficie di foresta pluviale tropicale più ampia dell’UE, in massima parte per ricavarne legno, per praticare colture come la palma da olio e la soia e per allevare bestiame; ogni 3-4 anni viene distrutta una superficie equivalente a tutta la Francia.

La diminution de la biodiversité est encore plus alarmante au niveau planétaire[11]. Depuis la fin des années 1970, une partie de la forêt tropicale humide plus étendue que l'Union européenne a été détruite, principalement pour son bois, ses produits tels que l'huile de palme et les graines de soja, et pour l'élevage de bétail.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Foresta pluviale' ->

Date index: 2022-08-03
w