Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto alla cura della foresta
Bosco
Bosco disetaneo
Controllare la salute della foresta
Foresta
Foresta a latifoglie
Foresta caducifoglia
Foresta decidua
Foresta demaniale
Foresta equatoriale
Foresta giardinata
Foresta pluviale tropicale
Foresta pubblica
Foresta trattata a taglio saltuario
Foresta tropicale
Foresta tropicale pluviale
Foresta umida tropicale
Hevea
Lavoratore addetto alla cura della foresta
Lavoratrice addetta alla cura della foresta
Mantenere un inventario della foresta
Manto forestale
Settore foresta-legno
Sistema foresta-legno
Superficie forestale

Traduction de «Foresta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foresta [ bosco | manto forestale | superficie forestale ]

forêt


foresta tropicale [ foresta equatoriale | hevea ]

forêt tropicale [ forêt équatoriale | hévéa ]


foresta pluviale tropicale | foresta tropicale pluviale | foresta umida tropicale

forêt humide tropicale | forêt ombrophile tropicale | forêt tropicale humide


foresta a latifoglie | foresta caducifoglia | foresta decidua

forêt caducifole


foresta demaniale [ foresta pubblica ]

forêt domaniale [ forêt publique ]


settore foresta-legno | sistema foresta-legno

filière forêt-bois


lavoratore addetto alla cura della foresta | lavoratrice addetta alla cura della foresta | addetto alla cura della foresta | operatore forestale/operatrice forestale

agent technique forestier | ouvrière forestière | ouvrier forestier/ouvrière forestière | ouvrier sylvicole


bosco disetaneo (1) | foresta trattata a taglio saltuario (2) | foresta giardinata (3)

forêt jardinée


controllare la salute della foresta

surveiller l’état sanitaire de forêts


mantenere un inventario della foresta

tenir un inventaire forestier
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Basata su nuovo approccio, la strategia "esce dalla foresta" per affrontare gli aspetti della "catena di valore" (ossia l'utilizzo delle risorse forestali ai fini della produzione di beni e servizi), che incidono in misura determinante sulla gestione delle foreste.

Adoptant une nouvelle approche, la stratégie marque une avancée en examinant certains aspects de la «chaîne de valeur» (c'est-à-dire la manière dont les ressources forestières sont utilisées pour produire des biens et des services) qui influent fortement sur la gestion forestière.


La definizione di "foresta" comprende: vivai forestali e arboreti da seme che costituiscono parte integrale della foresta; strade forestali, piste disboscate, strisce tagliafuoco ed altre piccole radure all'interno della foresta; foreste dei parchi nazionali, riserve naturali e altre aree protette come quelle aventi uno speciale interesse ambientale, scientifico, storico, culturale o spirituale; frangivento e fasce di protezione degli alberi con una superficie di oltre 0,5 ettari e una larghezza di oltre 20 metri, piantagioni di alberi della gomma e foreste di querce sughere.

Le terme "forêt" comprend : les pépinières forestières et les vergers à graines qui font partie intégrante de la forêt; les chemins forestiers, les espaces défrichés, les coupe-feu et autres petits espaces ouverts dans la forêt; les forêts situées dans les parcs nationaux, les réserves naturelles et d'autres zones protégées telles que celles qui présentent un intérêt particulier du point de vue environnemental, scientifique, historique, culturel ou spirituel; les brise-vent et les rideaux-abris constitués par des arbres occupant une superficie de plus de 0,5 hectare sur une largeur de plus de 20 mètres, les plantations d'hévéas et de ...[+++]


(d) "rimboschimento": la conversione in foresta, per azione antropica diretta, di un'area non boschiva mediante impianto, semina e/o un intervento umano di sostegno alle modalità naturali di propagazione, su un terreno precedentemente coperto da foresta, ma che è stato convertito in terreno non forestale, se tale conversione ha avuto luogo dopo il 31 dicembre 1989;

(d) "reboisement", toute conversion anthropique directe de terres non forestières en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l'homme d'un ensemencement naturel sur des terres ayant précédemment porté des forêts mais qui ont été converties en terres non forestières, si la conversion a eu lieu après le 31 décembre 1989;


(d) "rimboschimento": la conversione in foresta, per azione antropica diretta, di un'area non boschiva mediante impianto, semina e/o un intervento umano di sostegno alle modalità naturali di propagazione, su un terreno precedentemente coperto da foresta, ma che è stato convertito in terreno non forestale, se tale conversione ha avuto luogo dopo il 1° gennaio 1990;

(d) «reboisement», toute conversion anthropique directe de terres non forestières en terres forestières par plantation, ensemencement et/ou promotion par l'homme d'un ensemencement naturel sur des terres ayant précédemment porté des forêts mais qui ont été converties en terres non forestières, si la conversion a eu lieu après le 1er janvier 1990;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. condanna le aggressioni violente e le continue vessazioni ai danni di attivisti civili e di giornalisti che manifestano pacificamente e riferiscono circa la distruzione della foresta di Khimky e invita le autorità russe a rispettare la libertà di riunione; esorta le autorità russe a compiere ogni sforzo per ridurre i danni all'ambiente nel caso della foresta di Khimky; chiede alle autorità russe di prendere in considerazione percorsi alternativi per l'autostrada San Pietroburgo-Mosca evitando l'attraversamento della foresta di Khimky;

21. condamne les attaques violentes et le harcèlement permanent dont sont victimes les militants de la société civile et les journalistes qui manifestent de manière pacifique et font état de la destruction de la forêt de Khimky et demande aux autorités russes de respecter la liberté de réunion; prie instamment les autorités russes de tout mettre en œuvre pour réduire les dommages environnementaux dans le cas de la forêt de Khimky; demande aux autorités russes d'envisager à nouveau un tracé de remplacement pour l'autoroute Saint-Pétersbourg-Moscou afin d'éviter de traverser la forêt de Khimky;


Visto l’avanzato stato di distruzione della foresta pluviale tropicale di quella regione – senza dimenticare che tale distruzione è alimentata dalla domanda degli operatori e importatori dei paesi industrializzati, in particolare degli Stati dell’Unione europea – la soluzione non può consistere nella legalizzazione di quanto oggi è illegale, ossia lo sfruttamento non sostenibile della foresta pluviale, perché ciò equivarrebbe in pratica a legittimare il furto di terra a scapito delle comunità locali e l’occupazione di ampie aree di foresta pluviale da parte delle imprese forestali, come è successo finora.

Compte tenu de la destruction continue de la forêt tropicale dans cette région - et n’oublions pas qu’elle est alimentée par la demande d’opérateurs et d’importateurs des pays industrialisés, des pays de l’Union européenne en particulier -, la solution ne peut être de légaliser ce qui est illégal aujourd’hui, d’exploiter de manière non durable la forêt tropicale, ce qui reviendrait à légitimer le vol de terres aux communautés locales et l’occupation de vastes zones de forêt tropicale par les sociétés forestières.


La bellezza e la forza di una foresta si misurano dal numero di specie che vi sono rappresentate.

La beauté et la résistance d'une forêt se compte au nombre d'essences qui y sont représentées.


E ci troveremo allora tutti nella stessa foresta, in quella foresta che avremo voluto e modellato insieme.

A ce moment-là, nous nous retrouverons tous dans la même forêt, dans la forêt que nous aurons voulue et façonnée.


Altre sfide si propongono alle industrie basate sui prodotti della foresta e alle industrie connesse: globalizzazione, ampliamento, risorse forestali, ambiente ed energia, tecnologia e risorse umane, quadro di regolamentazione e immagine pubblica dell'industria.

De nouveaux défis attendent la filière bois: mondialisation; élargissement; ressources forestières, environnement et énergie; technologies et ressources humaines; cadre législatif; image de l'industrie auprès du public.


"Le industrie europee basate sui prodotti della foresta e le industrie connesse hanno un ruolo di base per uno sviluppo sostenibile"

"La filière bois européenne est un maillon essentiel du développement durable"


w