Al momento della fissazione delle modalità dett
agliate relative al formato e alle procedure applicabili alla comunicazione
delle violazioni di dati personali, è opportuno tenere debitamente conto delle circostanze della violazione, in particolare del fatto che i
dati a
carattere personale fossero o meno protetti con opportuni accorgimenti tecnici di protezione atti a limitare efficacemente
...[+++]il rischio di furto d’identità o altre forme di abuso.
Lors de la fixation de règles détaillées concernant la forme et les procédures applicables à la notification des violations de données à caractère personnel, il convient de tenir dûment compte des circonstances de la violation, notamment du fait que les données à caractère personnel étaient ou non protégées par des mesures de protection techniques appropriées limitant efficacement le risque d’usurpation d’identité ou d’autres formes d’abus.