Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chelazione
Diploma di cultura generale
Diploma di formazione generale
Formazione di una struttura chimica
Porzione di una struttura o corpo più grande
Segmento
Struttura chimica
Titolo che sanziona una formazione generica

Traduction de «Formazione di una struttura chimica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chelazione | formazione di una struttura chimica

chélation | utilisation d'un chélateur


titolo che sanziona una formazione di cultura generale (1) | titolo che sanziona una formazione d'insegnamento generale (2) | diploma di cultura generale (3) | titolo che sanziona una formazione generica (4) | diploma di formazione generale (5)

titre sanctionnant une formation de l'enseignement général (1) | diplôme d'enseignement général (2) | diplôme sanctionnant une formation générale (3)




la formazione di questa struttura reticolare è da attribuire a segregazioni di cromo

l'apparition de cette structure réticulaire doit être attribuée à une ségrégation du chrome


in tutti questi casi si ha la formazione di una struttura anomala

dans ces conditions, la formation de la structure est anormale


segmento | porzione di una struttura o corpo più grande

segment | partie d'un organe


Protocollo di chiusura alla convenzione concernente la formazione di una Unione internazionale per la pubblicazione delle tariffe doganali

Procès-verbal de signature de la convention concernant la création d'une union internationale pour la publication des tarifs douaniers


Convenzione del 5 luglio 1890 concernente la formazione di una Unione internazionale per la pubblicazione delle tariffe doganali

Convention du 5 juillet 1890 concernant la création d'une Union internationale pour la publication des tarifs douaniers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) l'identità chimica e fisica della nuova sostanza psicoattiva, i metodi e, se noti, i precursori chimici usati per la sua fabbricazione o estrazione, e altre nuove sostanze psicoattive con una struttura chimica simile che sono comparse.

(b) les caractéristiques chimiques et physiques de la nouvelle substance psychoactive, ses modes de fabrication et, s’ils sont connus, les précurseurs chimiques utilisés pour sa fabrication ou son extraction, ainsi que les autres substances psychoactives de structure chimique analogue nouvellement apparues.


Quando l'OEDT ed Europol raccolgono informazioni su miscele o su più nuove sostanze psicoattive con una struttura chimica simile, presentano alla Commissione relazioni congiunte distinte entro dieci settimane dalla richiesta di informazioni supplementari di cui al paragrafo 3.

Lorsque l’EMCDDA et Europol recueillent des informations sur des mélanges ou sur plusieurs nouvelles substances psychoactives de structure chimique analogue, ils soumettent à la Commission un rapport conjoint pour chaque mélange ou substance dans un délai de dix semaines à compter de la demande d’informations complémentaires visée au paragraphe 3.


una formazione o un’istruzione regolamentata oppure, nel caso delle professioni regolamentate, una formazione professionale a struttura particolare, con competenze che vanno oltre quanto previsto al livello b, equivalenti al livello di formazione indicato al punto i), se tale formazione conferisce un analogo livello professionale e prepara a un livello analogo di responsabilità e funzioni, a condizione che detto diploma sia corredato da un certificato dello Stato membro di origine; »

soit une formation réglementée ou, dans le cas de professions réglementées, une formation professionnelle à structure particulière, avec des compétences allant au-delà de ce qui prévu au niveau b, équivalente au niveau de formation mentionné au point i), si cette formation confère un niveau professionnel comparable et prépare à un niveau comparable de responsabilités et de fonctions, pour autant que le diplôme soit accompagné d’un certificat de l’État membre d’ ...[+++]


I criminali possono quindi eludere le misure di controllo apportando piccole modifiche alla struttura chimica della sostanza, senza attenuarne le gravi conseguenze per la salute.

Les criminels peuvent alors contourner les mesures de contrôle en modifiant légèrement la structure chimique de la substance concernée sans en atténuer les effets nocifs les plus graves.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
una struttura chimica analoga a quella di sostanze di cui è accertato che causano un’ipersensibilità respiratoria.

une structure chimique connexe à celle de substances dont il est avéré qu’elles provoquent une hypersensibilité respiratoire.


Le frazioni che non sono state identificate, ovvero le sostanze di cui non è nota la struttura chimica, dovrebbero essere nella quantità più contenuta possibile e dovrebbero essere caratterizzate mediante idonei metodi analitici, ad esempio metodi cromatografici e spettrometrici.

Les portions qui n'ont pas été identifiées, c'est-à-dire la quantité de substances dont la structure chimique n'est pas connue, doivent être aussi réduites que possible et caractérisées par des méthodes analytiques appropriées, telles que la chromatographie ou la spectrométrie.


Si ignorano, nella maggior parte dei casi, la struttura chimica, l'identità e il profilo tossicologico di numerose tinture usate per il tatuaggio.

Mais on manque d'informations sur la structure chimique, la nature et les profils toxicologiques des pigments utilisés pour les tatouages.


In sintesi, la direttiva comprendeva: - un divieto immediato dell'impiego di stilbeni e sostanze tireostatiche (considerate all'origine dei problemi verificatisi in Italia); - un divieto generale dell'impiego di sostanze aventi azione estrogena, androgena o gestagena (denominate talvolta ormoni sessuali), eccettuati taluni usi specifici, quali ad esempio quelli terapeutici (subordinati a condizioni restrittive e controlli); - norme nazionali che restavano in vigore e che autorizzavano cinque sostanze specifiche, all'epoca usate per l'ingrasso di animali: l'estradiolo 17B, il progesterone, il testosterone, il trembolone e lo zeranolo; ...[+++]

Cette directive prévoyait notamment : - une interdiction immédiate des stilbènes et des substances à effet thyréostatique (celles considérées comme étant à l'origine des incidents survenus en Italie); - une interdiction générale des substances à effet oestrogène, androgène ou gestagène (parfois appelées hormones sexuelles), sauf pour certaines utilisations spécifiées, par exemple à des fins thérapeutiques (utilisations toutefois assujetties à des conditions restrictives et à des contrôles); - une autorisation de continuer à appliquer les règles nationales dans le cas de cinq substances spécifiques qui étaient utilisées à l'époque pour ...[+++]


incoraggino la valutazione simultanea di varie sostanze usate allo stesso scopo o aventi una struttura chimica simile (raggruppamento) al fine di accelerare e migliorare le decisioni sulla riduzione del rischio;

encouragent l'évaluation simultanée de plusieurs substances destinées aux mêmes utilisations ou ayant une structure chimique similaire (échantillons groupés) afin d'accélérer et d'améliorer les décisions en matière de réduction des risques ;


Nel novembre 2000 la Francia ha presentato un'iniziativa, basata sull'articolo 31 e sull'articolo 34, paragrafo 2 lettera c) del TUE, in vista dell'adozione di una decisione del Consiglio che fornisca alla rete europea di formazione giudiziaria una struttura più formale che garantisca coerenza e continuità.

La France a présenté en novembre 2000 une initiative basée sur l'article 31 et l'article 34, paragraphe 2, point c), du TUE, en vue de l'adoption d'une décision du Conseil qui donnerait au réseau européen de formation judiciaire une structure plus formelle lui apportant cohérence et pérennité.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Formazione di una struttura chimica' ->

Date index: 2022-12-13
w