riconosce che l'instabilità politica e quella sociale sulla sponda meridionale del Mediterraneo, associate alla repressione, alle difficoltà economiche in una serie di settori e al continuo degrado dell'ambiente, costituiscono delle potenti forze motrici alla base della migrazione delle popolazioni verso la regione e dalla regione stessa e tali flussi migratori probabilmente continueranno, in quanto un numero sempre maggiore di persone fugge dai disordini politici e dalla povertà.
reconnaît que l'instabilité politique et sociale dans le sud de la Méditerranée, combinée avec la répression, aux difficultés économiques affectant toute une gamme de secteurs ainsi qu'avec la détérioration continue de l'environnement, sont de puissants catalyseurs des migrations de populations à l'intérieur et à partir de la région, mouvements qui se poursuivront en toute probabilité dans la mesure où le nombre de personnes qui fuient les troubles politiques et la pauvreté ne cesse de croître;