Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frontaliera
Frontaliero
Lavoratore confinante
Lavoratore frontaliero
Lavoratrice confinante
Lavoratrice frontaliera
Piccolo traffico frontaliero
Posto d'ispezione frontaliero
Residente frontaliero
Titolare di un permesso per frontalieri
Traffico di confine
Traffico frontaliero
Traffico transfrontaliero
Trasporto frontaliero
Trasporto oltre confine
Trasporto transfrontaliero

Traduction de «Frontaliero » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
frontaliero | frontaliera | lavoratore frontaliero | lavoratrice frontaliera | lavoratore confinante | lavoratrice confinante | titolare di un permesso per frontalieri

frontalier | frontalière | travailleur frontalier | travailleuse frontalière | titulaire d'une autorisation frontalière




trasporto transfrontaliero [ traffico frontaliero | trasporto frontaliero | trasporto oltre confine ]

transport transfrontalier [ trafic frontalier | transport frontalier ]


Decisione n. 140, del 17 ottobre 1989, concernente il tasso di conversione da applicare, da parte dell'istituzione del luogo di residenza di un lavoratore frontaliero in stato di disoccupazione completa, all'ultima retribuzione dallo stesso percepita nello Stato competente

Décision no. 140, du 17 octobre 1989, concernant le taux de conversion à appliquer par l'institution du lieu de résidence d'un travailleur frontalier en chômage complet au dernier salaire perçu par ce travailleur dans l'Etat compétent


traffico transfrontaliero | traffico frontaliero | traffico di confine

trafic frontalier | circulation frontalière






posto d'ispezione frontaliero

poste d'inspection frontalier | PIF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Su proposta della Spagna, è opportuno aggiungere il riconoscimento del nuovo centro d'ispezione Alaire situato presso il posto d'ispezione frontaliero dell'aeroporto di Madrid e ripristinare il riconoscimento del centro d'ispezione Frigalsa situato presso il posto d'ispezione frontaliero del porto di Vigo.

Sur proposition de l'Espagne, il y a lieu d'ajouter l'agrément du nouveau centre d'inspection Alaire au poste d'inspection frontalier de l'aéroport de Madrid et de rétablir l'agrément du centre d'inspection Frigalsa au poste d'inspection frontalier du port de Vigo.


2. Alla Commissione è conferito il potere di adottare conformemente all’articolo 144 atti delegati al fine di integrare il presente regolamento riguardo alle condizioni di controllo del trasporto e dell’arrivo di partite di taluni animali e merci dal posto di controllo frontaliero d’arrivo fino allo stabilimento nel luogo di destinazione nell’Unione o al posto di controllo frontaliero presso il luogo di destinazione o al posto di controllo frontaliero di uscita.

2. La Commission est habilitée à adopter des actes délégués conformément à l’article 144 afin de compléter le présent règlement en ce qui concerne les conditions de surveillance du transport et de l’arrivée des envois de certains animaux et biens, entre le poste de contrôle frontalier d’arrivée et l’établissement du lieu de destination dans l’Union, le poste de contrôle frontalier du lieu de destination ou le poste de contrôle frontalier de sortie.


1. In deroga all’articolo 4, paragrafo 4, il transito diretto su strada tra il posto d’ispezione frontaliero di Nova Sela e il posto d’ispezione frontaliero di Ploče, di partite di carni, carni macinate e carni separate meccanicamente di pollame, ratiti e selvaggina da penna selvatica, uova e ovoprodotti e uova esenti da organismi patogeni specifici, provenienti dalla Bosnia-Erzegovina e destinate a paesi terzi, è autorizzato se sono rispettate le condizioni seguenti:

1. Par dérogation à l’article 4, paragraphe 4, le transit direct par route de lots de viandes, viandes hachées et viandes séparées mécaniquement de volailles, y compris les ratites et le gibier sauvage à plumes, d’œufs et d’ovoproduits et d’œufs exempts de micro-organismes pathogènes spécifiés qui sont acheminés en provenance de Bosnie-Herzégovine vers des pays tiers est autorisé entre le poste d’inspection frontalier de Nova Sela et le poste d’inspection frontalier de Ploče, si les conditions suivantes sont remplies:


1. In deroga all’articolo 6, il transito diretto su strada attraverso l’Unione, tra il posto d’ispezione frontaliero di Nova Sela e il posto d’ispezione frontaliero di Ploče, di partite provenienti dalla Bosnia-Erzegovina e destinate a paesi terzi, è autorizzato se sono rispettate le condizioni seguenti:

1. Par dérogation à l’article 6, le transit routier direct par l’Union, entre les postes d’inspection frontaliers de Nova Sela et de Ploče, de lots en provenance de Bosnie-Herzégovine à destination de pays tiers est autorisé si les conditions suivantes sont remplies:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il rilascio di uno specifico lasciapassare per traffico frontaliero locale ai residenti frontalieri faciliterà l’identificazione degli aventi diritto a beneficiare del regime di traffico frontaliero locale agevolato.

L’introduction d’un permis local de circulation spécifique pour les résidents frontaliers aidera à identifier les personnes qui ont le droit de profiter du régime facilité de franchissement de la frontière.


(g) "lasciapassare per traffico frontaliero locale": documento istituito dall'articolo 5 che autorizza il titolare ad attraversare la frontiera terrestre esterna ai fini del traffico frontaliero locale conformemente alle disposizioni del presente regolamento;

(g) «permis délivré en vue du franchissement local de la frontière»: le document instauré par l'article 5, autorisant son détenteur à franchir la frontière terrestre extérieure aux fins du petit trafic frontalier, conformément aux dispositions du présent règlement;


(5) La Comunità deve stabilire norme relative ai criteri e alle condizioni per il rilascio di un lasciapassare per traffico frontaliero locale ai residenti frontalieri nell'ambito del traffico frontaliero locale.

(5) La Communauté doit fixer des règles relatives aux critères et conditions spécifiques de délivrance d'un permis de franchissement local de la frontière destiné aux frontaliers aux fins du petit trafic frontalier.


"lasciapassare per traffico frontaliero locale ": documento istituito dall'articolo 5, con il quale si autorizza il titolare ad attraversare la frontiera terrestre esterna nell'ambito del traffico frontaliero locale conformemente al disposto del presente regolamento ;

"permis délivré en vue du franchissement local de la frontière ": le document instauré par l'article 5, autorisant son détenteur à franchir la frontière terrestre extérieure aux fins du petit trafic frontalier, conformément aux dispositions du présent règlement ;


Data la natura locale di questo traffico frontaliero, l'applicazione concreta di tale regime è delegata agli Stati membri che, in virtù di accordi bilaterali, potranno negoziare le condizioni particolari del traffico frontaliero locale con i paesi terzi interessati, nel rispetto delle norme generali stabilite a livello comunitario e tenendo presente la necessità di garantire un trattamento reciproco per i cittadini dell'Unione.

Vu la nature locale du petit trafic frontalier, l'application concrète de ce régime est déléguée aux États membres qui, par le biais d'accords bilatéraux, pourront négocier les conditions spécifiques du petit trafic frontalier avec les pays tiers concernés, dans le respect des règles générales établies au niveau communautaire et ayant à l'esprit la nécessité d'assurer un traitement réciproque pour les citoyens de l'Union.


—i cittadini dei paesi terzi di cui all'elenco dell'allegato I del presente regolamento, titolari di permessi per il traffico frontaliero locale rilasciati dagli Stati membri in applicazione del regolamento (CE) n. 1931/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 dicembre 2006, che stabilisce norme sul traffico frontaliero locale alle frontiere terrestri esterne degli Stati membri e che modifica le disposizioni della convenzione di Schengen , allorché tali titolari esercitano il loro diritto nell'ambito di un regime di traffico frontaliero locale,

—les ressortissants de pays tiers figurant sur la liste de l'annexe I du présent règlement qui sont titulaires du permis de franchissement local de la frontière délivré par les États membres en application du règlement (CE) no 1931/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 fixant des règles relatives au petit trafic frontalier aux frontières terrestres extérieures des États membres et modifiant les dispositions de la convention de Schengen lorsque ces titulaires exercent leur droit dans le cadre du régime de petit trafic frontalier,




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Frontaliero' ->

Date index: 2021-06-29
w