Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campagna GPS
Campagna di misure GPS
D-GPS
GNSS
GP
GPS
Galileo
NAVSTAR GPS
Navigazione satellitare
Navigazione via satellite
Posizionamento globale a mezzo satellite
Ricettore GNSS
Ricettore GPS
Ricevitore GNSS
Ricevitore GPS
Sistema GPS
Sistema GPS differenziale
Sistema di posizionamento globale
Sistema europeo di navigazione satellitare
Sistema globale di navigazione via satellite
Tecnico di rilevamento GPS
Tecnico di telerilevamento
Verdi

Traduction de «GPS » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema GPS differenziale [ D-GPS ]

système GPS différentiel [ D-GPS ]


sistema di posizionamento globale | sistema GPS | GPS [Abbr.] | NAVSTAR GPS [Abbr.]

Système de positionnement mondial | système GPS | GPS [Abbr.] | NAVSTAR GPS [Abbr.]


ricevitore GNSS (1) | ricettore GNSS (2) | ricevitore GPS (3) | ricettore GPS (4)

récepteur GNSS (1) | récepteur GPS (2)


campagna di misure GPS (1) | campagna GPS (2)

campagne de mesures GPS


navigazione satellitare [ Galileo | GNSS | GPS | navigazione via satellite | sistema europeo di navigazione satellitare | sistema globale di navigazione via satellite ]

navigation par satellite [ Galileo | GNSS | GPS | système de positionnement à capacité globale | Système européen de navigation par satellite | système global de navigation par satellite ]


tecnico di rilevamento GPS | tecnico di telerilevamento

technicien en télédétection | technicien en télédétection/technicienne en télédétection | technicienne en télédétection


risolvere problemi di localizzazione e navigazione utilizzando strumenti GPS

résoudre les problèmes de localisation et de navigation à l'aide d'outils GPS


posizionamento globale a mezzo satellite | GPS [Abbr.]

positionnement global par satellite | GPS [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tuttavia, le autorità militari hanno bisogno di potere oscurare localmente il segnale aperto del sistema GALILEO e il segnale aperto del sistema GPS in una zona di conflitto, pur preservando l'integrità del segnale militare del GPS all'interno di questa zona.

Néanmoins, les autorités militaires ont besoin de pouvoir brouiller localement le signal ouvert du système GALILEO et le signal ouvert du système GPS dans une zone de conflit, tout en préservant l'intégrité du signal militaire du GPS à l'intérieur de cette zone.


I. considerando che attualmente l'UE dipende dal sistema di posizionamento globale (GPS - Global Positioning System) americano, con attività che rappresentano circa il 7% del PIL dipendenti da tale sistema, e che si prevede che Galileo offrirà vantaggi evidenti rispetto al GPS americano quali, ad esempio, una maggiore esattezza, l'integrità globale, l'autenticazione e la garanzia del servizio, ma anche l'autonomia strategica dell'Unione europea; prendendo atto dell'importanza che Galileo può avere ai fini del miglioramento della competitività e della qualità di numerosi servizi in Europa;

I. considérant que l'Union européenne est actuellement dépendante du système de positionnement mondial (GPS) des États-Unis, puisque les activités qui en sont tributaires représentent près de 7 % du PIB, et sachant que Galileo est censé offrir des avantages par rapport au système américain GPS, tels que l'amélioration de la précision, l'intégrité globale, l'authentification et la garantie de service, ainsi que l'autonomie stratégique de l'Union européenne; considérant l'importance que peut avoir Galileo pour améliorer la compétitivité et la qualité de nombreux services en Europe,


sul progetto di decisione del Consiglio relativa alla conclusione dell'accordo concernente la promozione, la fornitura e l'uso dei sistemi di navigazione satellitare GALILEO e GPS e delle relative applicazioni tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da un lato, e gli Stati Uniti d'America, dall'altro

sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord sur la promotion, la fourniture et l'utilisation des systèmes de navigation par satellites de Galileo et du GPS et les applications associées entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part


– visto il progetto di accordo concernente la promozione, la fornitura e l'uso dei sistemi di navigazione satellitare GALILEO e GPS e delle relative applicazioni tra la Comunità europea e i suoi Stati membri, da un lato, e gli Stati Uniti d'America, dall'altro (11575/2011),

– vu le projet d'accord sur la promotion, la fourniture et l'utilisation des systèmes de navigation par satellites de Galileo et du GPS et les applications associées entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les États-Unis d'Amérique, d'autre part (11575/2011),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che EGNOS è un sistema autonomo che integra il GPS che dipende dalla disponibilità di segnali GPS per effettuare le operazioni di calcolo e correzione; che non si disporrà di un GNSS pienamente indipendente fino a quando Galileo non sarà operativo,

D. considérant que le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) est un système autonome complétant le GPS (Global Positioning System), qui demeure dépendant de la disponibilité de signaux GPS pour effectuer certaines opérations de calcul ou de correction; considérant qu'un GNSS complètement autonome n'existera que lorsque Galileo sera opérationnel,


D. considerando che EGNOS è un sistema autonomo che integra il GPS che dipende dalla disponibilità di segnali GPS per effettuare le operazioni di calcolo e correzione; che non si disporrà di un GNSS pienamente indipendente fino a quando Galileo non sarà operativo,

D. considérant que le système européen de navigation par recouvrement géostationnaire EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service ) est un système autonome complétant le GPS (Global Positioning System ), qui demeure dépendant de la disponibilité de signaux GPS pour effectuer certaines opérations de calcul ou de correction; considérant qu'un GNSS complètement autonome n'existera que lorsque Galileo sera opérationnel,


Migliorando la qualità dei segnali emessi dal sistema GPS, EGNOS facilita l'interoperabilità del futuro sistema GALILEO con il sistema GPS attuale e soddisfa quindi l'esigenza di una totale complementarità tra i due sistemi a profitto dei futuri utenti.

En améliorant la qualité des signaux émis par le système GPS, EGNOS facilite l'interopérabilité du futur système GALILEO avec le système GPS actuel, satisfaisant par-là même l'exigence d'une totale complémentarité entre les deux systèmes au profit des futurs utilisateurs.


È anche un paese che ha sviluppato una tecnologia avanzata nel settore della radionavigazione via satellite, anche se le autorità giapponesi non si sono ancora pronunciate sulla scelta da operare tra varie tecnologie di posizionamento come l'uso combinato di GPS/MSAS o di GALILEO/GPS.

C'est aussi un pays qui a développé une technologie avancée dans le domaine de la radionavigation par satellite, même si les autorités japonaises ne se sont pas encore déterminées en ce qui concerne le choix à opérer entre différentes technologies de positionnement telles que l'usage combiné de GPS/MSAS ou de GALILEO/GPS.


Prevede una sovrapposizione dei segnali GALILEO aperti con due delle frequenze del GPS; ciò autorizzerà i futuri ricevitori di segnali aperti di radionavigazione via satellite ad usare in modo congiunto i segnali GPS e GALILEO.

Il prévoit une superposition des signaux GALILEO ouverts avec deux des fréquences du GPS, ce qui autorisera les futurs récepteurs de signaux ouverts de radionavigation par satellite à utiliser de façon conjointe les signaux GPS et GALILEO.


I segnali militari attuali del GPS sono chiamati P(Y) e i futuri segnali militari del GPS sono chiamati codice M.

Les signaux militaires actuels du GPS sont appelés P(Y) et les futurs signaux militaires du GPS sont appelés code M.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'GPS' ->

Date index: 2024-04-02
w