Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gazosa con aroma di limone
Gazosa con succo di limone
Succo di limone
Succo di limone verde

Traduction de «Gazosa con succo di limone » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gazosa con aroma di limone

limonade à l'arôme de citron






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'etichettatura del succo di frutta concentrato di cui all'allegato I, parte I, punto 2, non destinato al consumatore finale, contiene un riferimento indicante la presenza e la quantità di succo di limone o di limetta o di sostanze acidificanti aggiunti consentiti dal regolamento (CE) n. 1333/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo agli additivi alimentari.

L'étiquetage du jus de fruits concentré visé à l'annexe I, partie I, point 2, qui n'est pas destiné à être livré au consommateur final doit porter une mention indiquant la présence et la quantité de jus de citron, de jus de limette ou d'acidifiants ajoutés conformément au règlement (CE) n° 1333/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 concernant les additifs alimentaires*.


La Commissione considera accettabile che i trasformatori europei incrementino artificialmente (utilizzando il succo di limone) il basso tenore acido del succo di mela concentrato importato nell’Unione europea (ad esempio dalla Cina) invece di utilizzare le mele polacche, ungheresi, austriache, italiane, rumene, spagnole e portoghesi che hanno un elevato tenore di acidità naturale, conformemente alla direttiva del Consiglio 2001/112/CE , come avveniva precedentemente?

Est-il admissible, de l’avis de la Commission, que, conformément à la directive 2001/112/CE du Conseil, les transformateurs européens puissent, comme par le passé, améliorer artificiellement (avec de l’acide citrique) du concentré de jus de pommes pauvre en acide importé dans l’Union (p. ex. de Chine), alors que les concentrés de jus de pommes polonais, hongrois, autrichien, italien, roumain, espagnol et portugais sont naturellement riches en acide?


La Commissione considera accettabile che i trasformatori europei incrementino artificialmente (utilizzando il succo di limone) il basso tenore acido del succo di mela concentrato importato nell'UE (ad esempio dalla Cina) invece di utilizzare le mele polacche, ungheresi, austriache, italiane, rumene, spagnole e portoghesi che hanno un elevato tenore di acidità naturale, conformemente alla direttiva del Consiglio 2001/112/CE, come avveniva precedentemente?

Est-il admissible, de l'avis de la Commission, que, conformément à la directive 2001/112/CE du Conseil, les transformateurs européens puissent, comme par le passé, améliorer artificiellement (avec de l'acide citrique) du concentré de jus de pommes pauvre en acide importé dans l'Union (p. ex. de Chine), alors que les concentrés de jus de pommes polonais, hongrois, autrichien, italien, roumain, espagnol et portugais sont naturellement riches en acide?


Il potente gruppo di pressione dei produttori dell’acido citrico vuole che diventi giuridicamente possibile aumentare l’acidità dei succhi di frutta e dei loro ingredienti, tra cui il succo di mela, mediante l’aggiunta di acido citrico, succo di limone e succo di lime.

Le puissant lobby des producteurs d’acide citrique souhaite qu’il soit légalement possible d’accroître l’acidité des jus de fruits et de leurs ingrédients, y compris le jus de pomme, en y ajoutant de l’acide citrique, du jus de citron et du jus de citron vert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il potente gruppo di pressione dei produttori dell’acido citrico vuole che diventi giuridicamente possibile aumentare l’acidità dei succhi di frutta e dei loro ingredienti, tra cui il succo di mela, mediante l’aggiunta di acido citrico, succo di limone e succo di lime .

Le puissant lobby des producteurs d’acide citrique souhaite qu’il soit légalement possible d’accroître l’acidité des jus de fruits et de leurs ingrédients, y compris le jus de pomme, en y ajoutant de l’acide citrique, du jus de citron et du jus de citron vert.


Per i succhi di frutta concentrati, non destinati al consumatore finale, l’imballaggio deve riportare la presenza e la quantità di succo di limone, succo di lime o di sostanze acidificanti aggiunti sull'imballaggio, su un'etichetta apposta sull'imballaggio o su un documento di accompagnamento.

Pour les jus de fruits concentrés, si le produit n'est pas délivré au consommateur final, l'emballage doit mentionner la présence et la quantité de jus de citron, de jus de lime ou d'acidifiants ajoutés sur l'emballage, sur une étiquette attachée à l'emballage, ou sur un document d'accompagnement.


Per i prodotti ottenuti a partire da due o più tipi di frutta, fatta eccezione per i casi in cui si utilizza succo di limone e/o di lime, il nome del prodotto deve essere composto da un elenco dei tipi di frutta utilizzati, in ordine decrescente di volume dei succhi o delle puree presenti, come indicato nell'elenco degli ingredienti.

Pour les produits fabriqués à partir de deux fruits ou plus, sauf en cas d'utilisation de jus de citron ou de lime, la dénomination du produit est composée d'une liste des fruits utilisés, dans l'ordre décroissant du volume de jus ou de purées de fruits employés, comme indiqué dans la liste des ingrédients.


- Per i prodotti di cui alla parte I, punti 1, 2, 3 e 4, al fine di correggerne il gusto acido, è autorizzata l'aggiunta di succo di limone e/o di succo concentrato di limone in quantità non superiore ai 3 g per litro di succo, espresso in anidride di acido citrico.

- Pour les produits définis dans la partie I, points 1, 2, 3 et 4, dans le but de corriger le goût acide, l'addition de jus de citrons et/ou de jus concentré de citrons jusqu'à 3 grammes par litre de jus, exprimé en anhydride d'acide citrique, est autorisée.


L'etichettatura del succo di frutta concentrato di cui al punto all'allegato I, parte I, punto 2 non destinato al consumatore finale, contiene un riferimento indicante la presenza e la quantità di zuccheri aggiunti o di succo di limone o di sostanze acidificanti aggiunti consentiti dalla direttiva 95/2/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 febbraio 1995, relativa agli additivi alimentari diversi dai coloranti e dagli edulcoranti(9).

L'étiquetage du jus de fruits concentré visé à l'annexe I, partie I, point 2, qui n'est pas destiné à être livré au consommateur final doit porter une mention indiquant la présence et la quantité de sucres ajoutés, ou de jus de citrons ajouté, ou d'acidifiants ajoutés conformément à la directive 95/2/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 février 1995 concernant les additifs alimentaires autres que les colorants et les édulcorants(9).


Per i succhi di frutta concentrati, non destinati al consumatore finale, l’imballaggio deve riportare la presenza e la quantità di succo di limone, succo di lime o di sostanze acidificanti aggiunti sull'imballaggio, su un'etichetta apposta sull'imballaggio o su un documento di accompagnamento.

Pour les jus de fruits concentrés, si le produit n'est pas délivré au consommateur final, l'emballage doit mentionner la présence et la quantité de jus de citron, de jus de lime ou d'acidifiants ajoutés sur l'emballage, sur une étiquette attachée à l'emballage, ou sur un document d'accompagnement.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Gazosa con succo di limone' ->

Date index: 2022-01-06
w