Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A forma di obiettivo o di cristallino
Accoppiamento a chiusura di forma
Catetere
Cateterismo
Chiusura di atomizzatore
Chiusura di forma
Giunto a chiusura di forma
Giunto di chiusura di atomizzatore
Grafico a barre
Indicatore a forma di sbarra
Innesto
Innesto a chiusura di forma
Introduzione di uno strumento a forma di tubo
Lenticolare
Strumento a forma di tubo

Traduction de «Giunto a chiusura di forma » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accoppiamento a chiusura di forma | giunto a chiusura di forma | innesto a chiusura di forma

assemblage par forme


accoppiamento a chiusura di forma | chiusura di forma | giunto a chiusura di forma | innesto

assemblage par forme | liaison par forme | solidarisation


chiusura di atomizzatore | giunto di chiusura di atomizzatore

jonc d'étanchéité sur bague aérosol


Accordo del 17 dicembre 2004 in forma di scambio di lettere del 26 ottobre 2004 tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera relativo alla data di applicazione dell'Accordo tra la Comunità europea e la Confederazione Svizzera che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva 2003/48/CE del Consiglio, del 3 giugno 2003, in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi

Accord du 17 décembre 2004 sous forme d'échange de lettres du 26 octobre 2004 entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur la date d'application de l'accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil du 3 juin 2003 en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts


grafico a barre (1) | indicatore a forma di sbarra (2)

indicateur à barre


Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea che stabilisce misure equivalenti a quelle definite nella direttiva del Consiglio 2003/48/CE in materia di tassazione dei redditi da risparmio sotto forma di pagamenti di interessi

Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne prévoyant des mesures équivalentes à celles prévues dans la directive 2003/48/CE du Conseil en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiements d'intérêts


cateterismo | introduzione di uno strumento a forma di tubo

cathétérisme | introduction d'un cathéter dans l'organisme


lenticolare | a forma di obiettivo o di cristallino

lenticulaire | 1) en forme de lentille - 2) du cristallin


catetere | strumento a forma di tubo

cathéter | tige creuse ou pleine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per impedire lo sganciamento involontario dall'anello di aggancio, la distanza tra la punta del gancio a uncino o della testa sferica o del perno (piton) e il giunto di chiusura (dispositivo di bloccaggio) non deve essere superiore a 10 mm al carico massimo di progetto.

Afin de prévenir tout découplage accidentel de l’anneau d’attelage, la distance entre la pointe du crochet d’attelage, de la tête à boule ou du piton et le dispositif de verrouillage ne doit pas dépasser 10 mm à la charge maximale admissible.


Gli interessi generati dal finanziamento di un programma da parte della Comunità sono imputati esclusivamente a tale programma, essendo considerati come una risorsa del paese beneficiario sotto forma di contributo pubblico nazionale, e sono dichiarati alla Commissione al momento della chiusura definitiva del programma».

Les intérêts produits par le financement d’un programme par la Communauté sont affectés exclusivement à ce programme, car ils sont considérés comme une ressource pour le pays bénéficiaire au titre de la participation publique nationale, et sont déclarés à la Commission lors de la clôture finale du programme».


Per impedire lo sganciamento involontario dall’anello trainato, la distanza tra la punta del gancio a uncino e il giunto di chiusura (dispositivo di bloccaggio) non deve essere superiore a 10 mm al carico massimo di progetto».

Afin de prévenir tout découplage accidentel de l’anneau d’attelage, la distance entre la pointe du crochet d’attelage et la clavette (dispositif de serrage) ne dépasse pas 10 mm à la charge maximale admissible».


Gli interessi generati dal finanziamento di un programma da parte della Comunità sono imputati esclusivamente a tale programma, essendo considerati come una risorsa del paese beneficiario sotto forma di contributo pubblico nazionale, e sono dichiarati alla Commissione al momento della chiusura definitiva del programma.

Les intérêts produits par le financement d'un programme par la Communauté sont affectés exclusivement à ce programme, car ils sont considérés comme une ressource pour le pays bénéficiaire au titre de la participation publique nationale et sont déclarés à la Commission lors de la clôture finale du programme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Consiglio è giunto inoltre ad un accordo, senza discussione, su una posizione comune dell'UE in vista della conferenza di adesione con la Croazia lo stesso giorno, prevedendo per le due parti l'apertura e la chiusura provvisoria del capitolo sulla scienza e la ricerca dei negoziati di adesione.

Le Conseil a aussi arrêté, sans débat, la position commune de l'UE dans la perspective de la conférence d'adhésion avec la Croatie tenue le même jour. Cette position prévoit l'ouverture et la clôture provisoire du chapitre "Science et recherche" des négociations d'adhésion.


Il Consiglio è giunto ad un accordo su una posizione comune dell'UE in vista della conferenza di adesione con la Turchia il 12 giugno 2006, prevedendo per le due parti l'apertura e la chiusura provvisoria del capitolo sulla scienza e la ricerca dei negoziati di adesione.

Le Conseil a arrêté la position commune de l'UE dans la perspective de la conférence d'adhésion avec la Turquie le 12 juin 2006. Cette position prévoit l'ouverture et la clôture provisoire du chapitre "Science et recherche" des négociations d'adhésion.


Regime di ristrutturazione quadriennale volontario per gli zuccherifici della UE, e per i produttori di isoglucosio e sciroppo di inulina, sotto forma di pagamento destinato a incoraggiare la chiusura degli stabilimenti e la rinuncia alle quote, nonché a sostenere l’impatto sociale e ambientale del processo di ristrutturazione.

Régime de restructuration volontaire d'une durée de quatre ans pour les sucreries et les producteurs d'isoglucose et de sirop d'inuline de l'UE, comportant un paiement destiné à encourager la fermeture des fabriques et la renonciation aux quotas et à faire face aux retombées sociales et environnementales du processus de restructuration.


Regime di ristrutturazione quadriennale volontario per gli stabilimenti che producono zucchero, isoglucosio e sciroppo di inulina, sotto forma di un congruo pagamento decrescente, destinato a incoraggiare la chiusura degli stabilimenti e la rinuncia alla quota, nonché a sostenere l'impatto sociale ed ambientale del processo di ristrutturazione.

Régime facultatif de restructuration, d'une durée de quatre ans, destiné aux raffineries et aux producteurs d'isoglucose et de sirop d'inuline, prévoyant le paiement de montants dégressifs assez élevés pour inciter à la fermeture d'unités de production et à la renonciation aux quotas et pour permettre de faire face aux conséquences sociales et environnementales du processus de restructuration.


Regime di ristrutturazione quadriennale volontario per gli stabilimenti che producono zucchero, isoglucosio e sciroppo di inulina, sotto forma di un congruo pagamento decrescente destinato a incoraggiare la chiusura degli stabilimenti e la rinuncia alla quota, nonché a sostenere l’impatto sociale ed ambientale del processo di ristrutturazione.

Régime de restructuration volontaire d'une durée de 4 ans pour les sucreries et les producteurs d'isoglucose et de sirop d'inuline de l'UE, comportant un paiement substantiel dégressif afin d'encourager la fermeture des fabriques et la renonciation aux quotas et en vue de faire face aux retombées sociales et environnementales du processus de restructuration.


Per tutti gli interventi del periodo di programmazione 1994-1999 il termine ultimo regolamentare per la chiusura è il 31 marzo 2003. Di principio, alla suddetta data gli importi corrispondenti agli interventi per i quali non è stato presentato alla Commissione, nella dovuta forma, un dossier di chiusura (relazione finale, richiesta di pagamento finale, dichiarazione di revisione detta "articolo 8" devono essere disimpegnati.

La date limite réglementaire de la clôture est fixée, pour l'ensemble des interventions de la période de programmation 1994-1999, au 31 mars 2003. À cette date, en principe, les montants correspondant aux interventions pour lesquelles un dossier de clôture (rapport final, demande de paiement final, déclaration d'audit dite « article 8 ») en bonne et due forme n'a pas été présenté à la Commission, doivent être dégagés.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Giunto a chiusura di forma' ->

Date index: 2021-10-01
w