Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dichiarazione scritta resa sotto giuramento
Falso giuramento
Far prestare giuramento
Giuramento
Giuramento falso
Prova per giuramento

Traduction de «Giuramento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
falso giuramento | giuramento falso

faux serment | parjure






dichiarazione scritta fatta sotto il vincolo del giuramento | dichiarazione scritta resa sotto giuramento

déclaration écrite faite sous serment




dichiarazioni scritte fatte sotto il vincolo del giuramento o in forma solenne

déclarations écrites faites sous serments ou solennelment


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il giuramento sarà prestato tra le 15:30 e le 17:30 CET e sarà trasmesso in diretta su Europe by Satellite.

La prestation de serment aura lieu entre 15h30 et 17h30 (HEC) et sera diffusée en direct sur Europe par satellite.


Jean-Claude Juncker, presidente della Commissione, ha dichiarato oggi: "Quello che prestiamo oggi è un giuramento serio: un giuramento di indipendenza e di rispetto per la nostra Carta dei diritti fondamentali.

Jean-Claude Juncker, président de la Commission, a déclaré ce jour: «Le serment que nous prêtons aujourd'hui est sérieux; c'est un serment d'indépendance et de respect de notre Charte des droits fondamentaux.


Oggi, a Lussemburgo, il presidente Jean-Claude Juncker e i membri del Collegio dei Commissari prestano giuramento formale davanti alla Corte di giustizia dell'Unione europea.

Le président Jean-Claude Juncker et les membres du collège des commissaires prêtent officiellement serment aujourd'hui, à Luxembourg, devant la Cour de justice de l'Union européenne.


Giuramento di un nuovo giudice al Tribunale dell’Unione europea

Prestation de serment d’un nouveau juge au Tribunal de l’Union européenne


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. condivide e appoggia il categorico rifiuto, da parte degli avvocati cinesi, del giuramento obbligatorio di fedeltà al PCC, dal momento che ciò costituisce un attacco all'ordinamento giuridico che trascura palesemente le norme giuridiche internazionali, poiché qualsiasi avvocato dovrebbe prestare giuramento alla Costituzione e non a un partito o a un'organizzazione politica;

15. reprend à son compte et soutient le rejet véhément par les avocats chinois de l'obligation de prêter un serment d'allégeance au PCC, au motif que cette dernière représente une attaque contre le système juridique qui ignore manifestement les normes juridiques internationales, car tout avocat devrait prêter serment sur la Constitution et non jurer fidélité à un parti ou à une organisation politique;


Un’udienza solenne della Corte di giustizia si è tenuta oggi in occasione del giuramento del sig. Guido Berardis.

Une audience solennelle de la Cour de justice s’est tenue aujourd’hui à l’occasion de la prestation de serment de M. Guido Berardis.


(14) Considerata l'esigenza di garantire il massimo valore probante delle testimonianze, le commissioni d'inchiesta dovrebbero avere altresì il diritto di chiedere ai testimoni di testimoniare sotto giuramento; visto però che la testimonianza sotto giuramento non è una procedura utilizzata in ogni ordinamento giuridico nazionale dell'Unione, i testimoni non dovrebbero essere obbligati a prestare giuramento.

(14) Comme les témoignages doivent avoir une valeur probante optimale, les commissions d'enquête devraient également avoir le droit d'exiger des témoins qu'ils déposent sous serment. Cependant, eu égard au fait que témoigner sous serment n'est pas une procédure pratiquée dans tous les systèmes juridiques nationaux de l'Union européenne, il n'y aurait pas lieu d'obliger les témoins à prêter serment.


1 ter. Se il diritto nazionale lo prevede e alle condizioni da esso stabilite, l'autorità di rilascio può chiedere che siano rese dichiarazioni sotto giuramento o mediante un atto notorio sostitutivo del giuramento.

1 ter. Si son droit national le prévoit et sous réserve des conditions qui y sont établies, l'autorité émettrice peut demander que des déclarations soient faites sous serment ou sous forme d'une déclaration solennelle en lieu et place d'un serment.


4. Se per accedere a una professione regolamentata, uno Stato membro ospitante esige dai suoi cittadini di prestare giuramento o una dichiarazione solenne e se la formula del giuramento o della dichiarazione non può essere usata dai cittadini degli altri Stati membri, lo Stato membro ospitante fa sì che gli interessati possano usare una formula adeguata ed equivalente.

4. Lorsqu'un État membre d'accueil exige de ses ressortissants une prestation de serment ou une déclaration solennelle pour l'accès à une profession réglementée et dans les cas où la formule de ce serment ou de cette déclaration ne peut être utilisée par les ressortissants des autres États membres, l'État membre veille à ce qu'une formule équivalente appropriée puisse être utilisée par l'intéressé.


3. Se per accedere a una professione regolamentata, uno Stato membro ospitante esige dai suoi cittadini di prestare giuramento o una dichiarazione solenne e se la formula del giuramento o della dichiarazione non può essere usata dai cittadini degli altri Stati membri, lo Stato membro fa sì che gli interessati possano usare una formula adeguata ed equivalente.

3. Lorsqu'un Etat membre d'accueil exige de ses ressortissants une prestation de serment ou une déclaration solennelle pour l'accès à une profession réglementée et dans les cas où la formule de ce serment ou de cette déclaration ne peut être utilisée par les ressortissants des autres Etats membres, l'Etat membre veille à ce qu'une formule appropriée et équivalente puisse être utilisée par l'intéressé.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Giuramento' ->

Date index: 2022-02-01
w