Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capo di gruppo di lavoro
GL LVS
Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno
Gruppo di lavoro Diritto fallimentare
Gruppo di lavoro Ingresso e soggiorno

Traduction de «Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno

Groupe de travail Droit de séjour


Gruppo di lavoro Ingresso e soggiorno

Groupe de travail Entrée et séjour


capo di gruppo di lavoro | capo di gruppo di lavoro

chef de groupes d'ouvrages | cheffe de groupes d'ouvrages


Gruppo di lavoro Diritto fallimentare

Groupe de travail Droit de la faillite


gruppo di lavoro incaricato di elaborare i documenti di base e definire l'equipaggiamento degli organi di coordinamento salvataggio e lotta antincendio

groupe de travail chargé des études de base et de l'équipement au sein de l'organe de coordination en matière de sauvetage et de lutte contre le feu


gruppo di lavoro Linee di trasmissione e sicurezza dell'approvvigionamento [ GL LVS ]

groupe de travail Lignes de transport et sécurité d'approvisionnement [ GT LVS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
si compiace dell'esistenza di un gruppo di lavoro del Consiglio sul diritto penale sostanziale e chiede al Consiglio di comunicare al Parlamento informazioni specifiche sui suoi collegamenti con altri gruppi di lavoro del Consiglio che si occupano di disposizioni di diritto penale in settori diversi da quello della giustizia e degli affari interni;

se félicite de l'existence d'un groupe de travail sur le droit pénal matériel au sein du Conseil et invite le Conseil à fournir au Parlement des informations spécifiques sur la manière dont ce groupe coopère avec les autres groupes de travail du Conseil qui examinent les dispositions pénales dans des domaines stratégiques autres que la justice et les affaires intérieures;


chiede un accordo interistituzionale sui principi e i metodi di lavoro che regoleranno le proposte di future disposizioni di diritto penale sostanziale ed esorta la Commissione e il Consiglio a creare un gruppo di lavoro interistituzionale in cui tali istituzioni e il Parlamento possano redigere tale accordo e discutere argomenti generali, se del caso consultando esperti indipendenti, nell'ottica di garantire la coerenza del diritt ...[+++]

demande qu'un accord interinstitutionnel sur les principes et les méthodes de travail régissant les propositions de futures dispositions européennes en matière de droit pénal matériel soit conclu et invite la Commission et le Conseil à mettre sur pied un groupe de travail interinstitutionnel au sein duquel ces institutions et le Parlement pourront élaborer un accord de ce type et débattre de thèmes plus généraux et, le cas échéant, consulter des experts indépendants, afin de garantir la cohérence du droit pénal européen;


Nel 2005, successivamente all’adesione della Polonia all’Unione, essi hanno chiesto di ottenere il diritto di soggiorno permanente in Germania, in conformità alla direttiva relativa alla libera circolazione delle persone , diritto che è stato loro negato per il fatto che non avevano un lavoro e che non potevano dimostrare di disporre di risorse proprie sufficienti.

En 2005, après l’adhésion de la Pologne à l’Union, ils ont sollicité un droit de séjour permanent en Allemagne, conformément à la directive relative à la libre circulation des personnes , qui leur a été refusé en raison du fait qu’ils n’avaient pas de travail et qu’ils ne pouvaient démontrer qu’ils disposaient de ressources propres suffisantes.


L' ordinanza sugli stranieri prevede norme relative a documenti di viaggio, visti, diritto di soggiorno, permessi di soggiorno, permessi di lavoro, controlli e misure coercitive, diritto di fornire informazioni e respingimento, espulsione, ecc.

L’ ordonnance sur les étrangers comporte des dispositions relatives aux documents de voyage, aux visas, au droit de séjour, au permis de séjour, au permis de travail, aux contrôles et mesures coercitives, à l’obligation d’information et au refus d’entrée, à l’expulsion, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
invita la Presidenza a trovare modi per migliorare il coordinamento e la cooperazione tra i gruppi di lavoro del Consiglio ai fini di iniziative negli ambiti di interesse comune, ad esempio tra il gruppo «Diritti umani» (COHOM) e il gruppo di lavoro che si occupa del diritto pubblico internazionale (COJUR), per quanto riguarda l ...[+++]

demande à la présidence de définir les moyens d'améliorer la coordination et la coopération entre les groupes de travail du Conseil en vue de démarches dans les domaines d'intérêt commun, par exemple entre le groupe de travail en charge des Droits de l'homme (COHOM) et le groupe de travail chargé du droit international public (COJUR), qui traite de la CPI, sous les aspects de la justice pénale internationale ainsi que sous ceux des enfants et des conflits armés;


nato nel 1954; dottore in giurisprudenza all'Università di Mosca; dottore abilitato in giurisprudenza all'Università di Varsavia; professore all'Università di Vilnius: diritto internazionale (dal 1981), diritti dell'uomo (dal 1991) e diritto comunitario (dal 2000); direttore generale del dipartimento di diritto europeo del governo; professore di diritto europeo all'Università di Vilnius titolare della cattedra Jean Monnet; presidente dell'Associazione lituana di studi sull'Unione europea; presidente del gruppo di lavoro parlament ...[+++]

né en 1954; docteur en droit de l'université de Moscou; docteur habilité en droit de l'université de Varsovie; professeur à l'université de Vilnius: droit international (depuis 1981), droits de l'homme (depuis 1991) et droit communautaire (depuis 2000) ; directeur général du département de droit européen du gouvernement; professeur de droit européen à l'université de Vilnius titulaire de la chaire Jean Monnet; président de l'Association lituanienne d'études sur l'Union européenne; président du groupe de travail parlementaire pour la réforme constitutionnelle relative à l'adhésion de la Lituanie; membre de la Commission internatio ...[+++]


* La proposta di direttiva del Consiglio relativa alle condizioni di ingresso e di soggiorno dei cittadini di paesi terzi che intendono svolgere attività di lavoro subordinato o autonomo [40] è stata fortemente contrastata dal gruppo di lavoro competente del Consiglio per l'immigrazione.

* La proposition de directive relative aux conditions d'entrée et de séjour des ressortissants de pays tiers aux fins d'un emploi salarié ou de l'exercice d'une activité économique indépendante [40] s'est heurtée à de fortes résistances au sein du groupe de travail pertinent du Conseil sur les migrations.


Il riconoscimento del diritto di soggiorno alle persone in cerca di lavoro provenienti da un altro Stato membro, con validità di almeno 6 mesi automaticamente rinnovabili, così come il rilascio del titolo ai tirocinanti, rappresentano, a parere del Comitato, un'estensione essenziale del diritto alla libera circolazione.

La proposition visant à reconnaître le droit de séjour aux demandeurs d'emploi venant d'un autre Etat membre, avec une validité d'au moins six mois automatiquement renouvelable, de même que l'établissement de ce titre de séjour pour les stagiaires, représentent, de l'avis du Comité, une extension essentielle du droit à la libre circulation.


La proposta per il riconoscimento della cumulabilità dei periodi di lavoro ai fini del conseguimento del diritto di soggiorno non è molto chiara nella sua formulazione.

La proposition de reconnaître le droit de cumuler les périodes de travail pour obtenir un droit de séjour reste floue.


«Il divieto di discriminazioni fondate sulla cittadinanza, per quanto riguarda le condizioni di lavoro e di retribuzione, tra il lavoratore marocchino e il lavoratore nazionale, sancito dall'art. 40, n. 1, dell'accordo di cooperazione tra la Comunità economica europea e il Regno del Marocco, firmato a Rabat il 27 aprile 1976 e approvato a nome della Comunità in forza del regolamento (CEE) del Consiglio 26 settembre 1978, n. 2211, deve essere interpretato nel senso che esso non attribuisce ad un lavoratore marocchino il diritto di ottenere la pror ...[+++]

«Le principe de non-discrimination en raison de la nationalité, en ce qui concerne les conditions de travail et de rémunération entre le travailleur marocain et le travailleur national, prévu à l'article 40, premier alinéa, de l'accord de coopération entre la Communauté économique européenne et le royaume du Maroc, signé à Rabat le 27 avril 1976 et approuvé au nom de la Communauté par le règlement (CEE) n 2211/78 du Conseil, du 26 septembre 1978, doit être interprété en ce sens qu'il ne confère pas au travailleur marocain le droit d'obtenir la prorogation de son droit de séjour, même si ce travailleur occupe effectivement un emploi.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Gruppo di lavoro Diritto di soggiorno' ->

Date index: 2022-07-18
w