Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allontanamento
Comportamento di allontanamento
Decidere l'allontanamento
Decisione d'allontanamento
Deportazione
Disporre l'allontanamento
Emanare una decisione di allontanamento
Espulsione
Espulsione amministrativa
Espulsione dal territorio
Impossibilità dell'allontanamento
Impossibilità dell'esecuzione dell'allontanamento
Impossibilità di esercitare il proprio mandato
La reazione di allontanamento
Pronunciare l'allontanamento
Reazione di allontanamento
Respingimento alla frontiera

Traduction de «Impossibilità dell'allontanamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impossibilità dell'esecuzione dell'allontanamento | impossibilità dell'allontanamento

impossibilité de l'exécution du renvoi | impossibilité d'exécuter le renvoi | impossibilité du renvoi


pronunciare l'allontanamento | disporre l'allontanamento | decidere l'allontanamento | emanare una decisione di allontanamento

prononcer le renvoi | rendre une décision de renvoi


allontanamento | decisione d'allontanamento

renvoi | décision de renvoi


comportamento di allontanamento | reazione di allontanamento

réaction d'évitement


comportamento di allontanamento | la reazione di allontanamento

réaction d'évitement


impossibilità di esercitare il proprio mandato

impossibilité d'exercer son mandat


espulsione [ allontanamento | deportazione | espulsione amministrativa | espulsione dal territorio | respingimento alla frontiera ]

éloignement [ décision d’éloignement | expulsion | expulsion administrative | expulsion du territoire | refoulement à la frontière ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(b) impossibilità di eseguire un provvedimento di allontanamento nei confronti del residente di lungo periodo.

(b) une mesure d’éloignement ne peut être exécutée à l’encontre d’un résident de longue durée.


6. constata l'impossibilità del “rischio zero” nel quadro di una coabitazione tra la popolazione urbana e i complessi industriali petrolchimici e ritiene che l'attuale logica di “gestione del rischio”, ereditata dall'epoca dell'incidente di Seveso e adottata fino ad oggi, sia in pratica superata e che d'ora in avanti sia necessario orientarsi urgentemente verso una logica di “allontanamento del rischio”; chiede a questo titolo che ...[+++]

6. constate l'impossible "risque zéro” dans le cadre d'une cohabitation entre une population urbaine et ces complexes industriels pétrochimiques, et estime que l'actuelle logique de “gestion du risque” héritée de l'époque de l'accident de Seveso, et qui a prévalu jusqu'ici, est dépassée dans les faits; juge qu'il est dorénavant nécessaire et urgent de s'orienter vers une logique "d'éloignement du risque”; demande à ce titre que, dans les plus brefs délais, les enseignements de la catastrophe de Toulouse servent, en ce sens, de base ...[+++]


5. constata l’impossibilità del “rischio zero” nel quadro di una coabitazione tra la popolazione urbana e i complessi industriali petrolchimici e ritiene che l’attuale logica di “gestione del rischio”, ereditata dall’epoca dell’incidente di Seveso e adottata fino ad oggi, sia in pratica sorpassata e che d’ora in avanti sia necessario orientarsi urgentemente verso una logica di “allontanamento del rischio”; chiede a questo titolo c ...[+++]

5. constate l’impossible "risque zéro" dans le cadre d'une cohabitation entre une population urbaine et ces complexes industriels pétrochimiques et estime que l'actuelle logique de "gestion du risque" héritée de l'époque de l'accident de Seveso, et qui a prévalu jusqu’ici, est dépassée dans les faits, et qu'il est dorénavant nécessaire et urgent de s'orienter vers une logique "d'éloignement du risque"; demande à ce titre que, dans les plus brefs délais, les enseignements de la catastrophe de Toulouse servent, en ce sens, de base à de ...[+++]


w