Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imposta basata sul luogo di pagamento
Imposta basata sull'agente pagatore
Imposta dell'agente pagatore
Pagamento frazionato dell'imposta sul valore aggiunto

Traduction de «Imposta basata sul luogo di pagamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
imposta dell'agente pagatore (1) | imposta basata sul luogo di pagamento (2) | imposta basata sull'agente pagatore (3)

impôt à l'agent payeur


pagamento frazionato dell'imposta sul valore aggiunto

paiement fractionné de la taxe sur la valeur ajoutée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. plaude all'intenzione della Commissione di porre fine alle prassi ingiustificate di geoblocco che riducono la scelta dei consumatori; ritiene essenziale assicurare l'attuazione appropriata dell'articolo 20, paragrafo 2, della direttiva sui servizi, che proibisce la discriminazione nella fornitura dei servizi basata sulla nazionalità e/o sul luogo di residenza, e dell'articolo 8, paragrafo 3, della direttiva sui diritti dei consumatori, che prevede che i siti per il commercio online indichino almeno all'inizio ...[+++]

25. salue l'intention de la Commission de mettre un terme aux pratiques injustifiées de blocage géographique qui limitent le choix des consommateurs; estime essentiel de garantir la mise en œuvre appropriée de l'article 20, paragraphe 2, de la directive sur les services, qui interdit toute discrimination dans les services mis à disposition en raison de la nationalité et/ou du lieu de résidence, ainsi que de l'article 8, paragraphe 3, de la directive relative aux droits des consommateurs, qui impose que les sites de commerce en ligne indiquent, au plus tard lors du début du processus de commande, si des restrictions de livraison s'appliquent et quels ...[+++]


13. sottolinea che la discriminazione nel mercato del lavoro è una delle cause di fondo della disuguaglianza di genere, e che sono fondamentali le pari opportunità nella vita professionale e l'indipendenza economica delle donne; pone l'accento sulla posizione di svantaggio e vulnerabilità delle donne immigrate e appartenenti a minoranze per quanto riguarda l'accesso all'istruzione e al mercato del lavoro; invita la Commissione a proporre nella sua nuova strategia per la parità tra donne e uomini misure chiare per la lotta alla discriminazione basata sul gener ...[+++]

13. souligne que la discrimination sur le marché du travail est l'une des principales causes de l'inégalité entre les femmes et les hommes et que l'égalité des chances dans la vie professionnelle et l'indépendance économique des femmes sont essentielles; souligne la position d'inégalité et de vulnérabilité des femmes issues des minorités et de l'immigration en ce qui concerne l'accès à l'éducation et au marché du travail; demande à la Commission de proposer, dans sa nouvelle stratégie sur l'égalité entre les femmes et les hommes, des mesures claires de lutte contre la discrimination sur le marché du travail fondée sur le genre et l'identité de genre, en ce qui concerne par exemple le recrutement et l'égalité des salaires et des pensions, ...[+++]


10. ribadisce che il PE non è pronto a dare la propria approvazione al prossimo regolamento sul quadro finanziario multilaterale senza un accordo politico sulla riforma del sistema delle risorse proprie, compresa l'imposta sulle transazioni finanziarie e un riesame dell'imposta sul valore aggiunto, con cui si ridurrebbe la quota del contributo degli Stati membri basata sul reddi ...[+++]

10. rappelle que le Parlement n'est pas disposé à approuver le prochain règlement CFP s'il n'y a pas d'accord politique sur la réforme du système des ressources propres, qui passe par l'instauration d'une taxe sur les transactions financières et par une révision du régime de la TVA, qui réduirait la part de la contribution fondée sur le RNB des États membres au budget européen à 40 % d'ici 2020 et qui encouragerait la consolidation budgétaire dans les États membres;


Per quanto riguarda i servizi prestati a soggetti passivi, la regola generale relativa al luogo delle prestazioni di servizi dovrebbe essere basata sul luogo in cui è stabilito il destinatario e non su quello in cui è stabilito il prestatore.

En ce qui concerne les prestations de services fournies à des assujettis, la règle générale, s’agissant du lieu des prestations, devrait être fondée sur le lieu où le destinataire est établi plutôt que sur celui où le prestataire est établi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
È stato concordato che un'imposta basata sul volume è in linea con il principio del «chi inquina paga» e che essa può pertanto essere accettata a norma dell'articolo 61, paragrafo 3, lettera c), dell'accordo SEE in combinato disposto con gli orientamenti sugli aiuti in campo ambientale, che stabiliscono tale principio.

Il a été admis qu’un prélèvement basé sur le volume est conforme au principe du pollueur-payeur et qu’il peut dès lors être accepté en application de l’article 61, paragraphe 3, point c), de l’accord EEE, en liaison avec l’encadrement «environnement» qui établit ce principe.


Tuttavia, si possono applicare disposizioni fiscali per le società (come l'imposta basata sul tonnellaggio) per quanto riguarda le draghe la cui attività costituisce "trasporto marittimo" - cioè un trasporto in mare aperto di materiali estratti - per più del 50 % del loro tempo di servizio annuo e solo in relazione a tali attività.

Cependant, un arrangement fiscal (taxe au tonnage, par exemple) peut être appliqué aux dragueurs dont l'activité consiste, pour au moins 50 % de leurs activités opérationnelles par an, à effectuer un "transport maritime" - c'est-à-dire un transport en haute mer des matériaux extraits - et uniquement pour ces activités de transport.


La proposta di riforma del regime di sostegno per il settore olivicolo è basata sul passaggio al pagamento unico del 60 per cento degli aiuti versati durante il periodo di riferimento alle aziende olivicole con più di 0,3 ettari SIG (sistema di informazione geografica) nonché della totalità degli aiuti percepiti dai piccoli produttori.

La proposition de réforme du régime de soutien pour le secteur oléicole porte sur le transfert vers le paiement unique de 60% des aides perçues pendant la période de référence par les oléiculteurs de plus de 0,3 hectares SIG (système d’information géographique) , ainsi que de l’intégralité des aides perçues par les petits producteurs.


A mio avviso, per gli Stati membri sarebbe anche un’occasione ragionevole per esaminare l’applicazione del regime di pagamento dell’imposta sul valore aggiunto basato sul luogo di origine.

Je pense que cette révision donnerait également l’occasion aux États membres de réviser l’application d’un système de paiement de la taxe sur la valeur ajoutée basé sur le lieu d’origine.


In linea generale, negli Stati membri l'amministrazione fiscale presenta due tipi distinti d'impostazione: una basata sul tipo d'imposta (con amministrazioni separate a seconda dell'imposta) e una basata sul concetto di soggetto passivo o contribuente.

D'une manière générale, les États membres ont organisé leur administration fiscale de deux manières: soit selon le type d'impôt (donc des administrations différentes pour les divers impôts), soit en considérant le contribuable comme un usager.


Gli Stati membri adottano le misure necessarie affinché le persone che, a norma dell'articolo 21, punti 1 e 2, sono considerate debitori dell'imposta in luogo del soggetto passivo, non residente nel territorio del paese, assolvano gli obblighi di dichiarazione e di pagamento di cui al presente articolo; essi adottano inoltre le misure necessarie affinché le persone che, a norma dell'articolo 21, punto 3, sono considerate responsabili in solido del pagamento dell'imposta, assolvano gli obblighi di pagamento di cui ...[+++]

Les États membres prennent les mesures nécessaires pour que les personnes qui, conformément à l'article 21, points 1 et 2, sont considérées comme redevables de la taxe à la place d'un assujetti non établi à l'intérieur du pays remplissent les obligations de déclaration et de paiement prévues par le présent article; ils prennent en outre les mesures nécessaires pour que les personnes qui, conformément à l'article 21, paragraphe 3, sont considérées comme solidairement tenues d'acquitter la taxe remplissent les obligations de paiement prévues par le présent article".




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Imposta basata sul luogo di pagamento ' ->

Date index: 2023-11-02
w