Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capoverso regolare
Guida di capoverso
Indentazione positiva della prima riga
Marca di indentazione della prima riga
Rientro della prima riga

Traduction de «Indentazione positiva della prima riga » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capoverso regolare | indentazione positiva della prima riga | rientro della prima riga

alinéa | alinéa rentrant | indentation positive


guida di capoverso | marca di indentazione della prima riga

repère d'alinéa
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
nella categoria di alimenti 13.1.5.2 «Alimenti dietetici a fini medici speciali per lattanti e bambini nella prima infanzia, quali definiti dalla direttiva 1999/21/CE», il testo della prima riga è sostituito dal seguente:

Dans la catégorie 13.1.5.2 «Aliments diététiques destinés à des fins médicales spéciales pour bébés et enfants en bas âge au sens de la directive 1999/21/CE», le texte de la première rangée est remplacé par le suivant:


nella categoria di alimenti 13.1.5.2 «Alimenti dietetici a fini medici speciali per lattanti e bambini nella prima infanzia, quali definiti dalla direttiva 1999/21/CE», il testo della prima riga è sostituito dal seguente:

Dans la catégorie 13.1.5.2 «Aliments diététiques destinés à des fins médicales spéciales pour bébés et enfants en bas âge au sens de la directive 1999/21/CE», le texte de la première rangée est remplacé par le suivant:


Nella tabella 2.2.1.1.3, di cui al capitolo 5, allegato I, della direttiva 97/24/CE, la conformità alla prima riga dei valori limite va intesa come conformità alla norma “EUR 1” e la conformità alla seconda riga dei valori limite va intesa come conformità alla norma “EUR 2”;

dans le tableau 2.2.1.1.3 de l’annexe I au chapitre 5 de la directive 97/24/CE, la conformité à la première ligne de valeurs limites signifie la conformité à la phase “Euro 1” et la conformité à la deuxième ligne, la conformité à la phase “Euro 2”;


Per i calcoli macroeconomici, gli Stati membri devono impiegare quale soglia minima i prezzi del carbonio del sistema ETS previsti nello scenario di riferimento della Commissione fino al 2050, supponendo che sia attuata la normativa esistente ma non la decarbonizzazione (prima riga della tabella sottostante).

Pour leurs calculs macroéconomiques, les États membres sont tenus d’utiliser comme limite inférieure les prix du carbone prévus dans le SEQE selon le scénario de référence de la Commission jusqu’en 2050, qui suppose la mise en œuvre de la législation existante mais pas de décarbonisation (première ligne du tableau ci-dessous).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'importo in EUR per il sostegno all'insediamento a titolo dell'articolo 22, paragrafo 2, indicato nella terza colonna della prima riga, è sostituito dal seguente:

à la première ligne, troisième colonne, le montant en euros pour «(l')aide à l'installation» au titre de l'article 22, paragraphe 2, est remplacé par le montant suivant:


l'importo in EUR per il sostegno all'insediamento a titolo dell'articolo 22, paragrafo 2, indicato nella terza colonna della prima riga, è sostituito dal seguente:

à la première ligne, troisième colonne, le montant en euros pour «(l')aide à l'installation» au titre de l'article 22, paragraphe 2, est remplacé par le montant suivant:


18. Qualora siano stati compiuti immediatamente atti correttivi da parte del soggetto registrato interessato, quest'ultimo e il reclamante ricevono entrambi dall'SCRT un'attestazione scritta dei fatti e degli atti correttivi (si veda la prima riga della tabella dei provvedimenti in appresso).

18. Lorsque l'organisation ou la personne enregistrée concernée apporte des corrections immédiates, tant le plaignant que cette organisation ou cette personne reçoivent du SCRT une relation écrite des faits et de leur correction (voir ligne 1 du tableau des mesures ci-dessous).


Nell’allegato I del regolamento (CE) n. 2160/2003, il testo alla colonna 4 della prima riga è sostituito dal testo seguente:

À l’annexe I du règlement (CE) no 2160/2003, la mention figurant à la première ligne, quatrième colonne, est remplacée par le texte suivant:


(10) Con i programmi culturali Caleidoscopio, Arianna, Raffaello, istituiti rispettivamente dalle decisioni n. 719/96/CE(6), n. 2085/97/CE(7) e n. 2228/97/CE(8) del Parlamento europeo e del Consiglio, si è conclusa una prima tappa positiva di attuazione dell'azione comunitaria a favore della cultura, ma gli interventi culturali della Comunità hanno bisogno di essere semplificati e rafforzati, sulla base dei risultati della valutazione e facendo proprie l ...[+++]

(10) Les programmes culturels Kaleidoscope, Ariane et Raphaël, institués respectivement par les décisions n° 719/96/CE(6), n° 2085/97/CE(7) et n° 2228/97/CE(8) du Parlement européen et du Conseil, marquent une première étape positive dans la mise en oeuvre de l'action communautaire en matière de culture.


3) nell'allegato V il testo della prima riga è sostituito dal seguente: ">SPAZIO PER TABELLA>"

3) À l'annexe V, dans le tableau, la première ligne est remplacée par le texte suivant: ">TABLE>"




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Indentazione positiva della prima riga' ->

Date index: 2022-04-03
w