Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campo del tempo di divergenza
Campo di costante di tempo
Indicatore del tempo di divergenza
Indicatore di divergenza
Intervallo del tempo di divergenza
Misuratore di periodo
Periodimetro
Regolazione automatica del tempo di divergenza
Unità per misura del periodo
Unità per misura della costante di tempo

Traduction de «Indicatore del tempo di divergenza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indicatore del tempo di divergenza | misuratore di periodo | periodimetro | unità per misura del periodo | unità per misura della costante di tempo

contrôleur de période | périodemètre


campo del tempo di divergenza | campo di costante di tempo | intervallo del tempo di divergenza

domaine de divergence | domaine de mesure des périodes


regolazione automatica del tempo di divergenza

réglage automatique de la constante de temps


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La percentuale che ne risulta è un indicatore importante delle disuguaglianze tra le donne e gli uomini sul mercato del lavoro, visto che il calcolo tiene conto sia dei lavori a tempo pieno sia di quelli a tempo parziale (questi ultimi, generalmente, hanno salari orari più bassi e sono dominati dalla donne).

Le pourcentage ainsi obtenu mesure opportunément l'inégalité entre les hommes et les femmes sur le marché du travail car le calcul prend en considération à la fois les emplois à temps plein et à temps partiel (les salaires horaires sont en général plus faibles dans les emplois à temps partiel, où les femmes sont prépondérantes).


I. considerando che la coesistenza di sistemi giuridici differenti in seno all'Unione deve essere considerata un punto forte che è servito da ispirazione ai sistemi giuridici in tutto il mondo; che, tuttavia, le divergenze tra i sistemi giuridici non dovrebbero costituire un ostacolo all'ulteriore sviluppo del diritto europeo; considerando che la divergenza esplicita e concettuale tra sistemi giuridici non è di per sé problematica; considerando tuttavia necessario affrontare le conseguenze giuridiche negative per i cittadini risul ...[+++]

I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'appliquer le concept d'émulation réglementaire, stratégie partant de la base pour parvenir à la ...[+++]


I. considerando che la coesistenza di sistemi giuridici differenti in seno all'Unione deve essere considerata un punto forte che è servito da ispirazione ai sistemi giuridici in tutto il mondo; che, tuttavia, le divergenze tra i sistemi giuridici non dovrebbero costituire un ostacolo all'ulteriore sviluppo del diritto europeo; considerando che la divergenza esplicita e concettuale tra sistemi giuridici non è di per sé problematica; considerando tuttavia necessario affrontare le conseguenze giuridiche negative per i cittadini risul ...[+++]

I. considérant que la coexistence de différents systèmes juridiques au sein de l'Union devrait être considérée comme une force et qu'elle a inspiré des systèmes juridiques dans le monde entier; considérant toutefois que les différences entre les systèmes juridiques ne devraient pas faire obstacle au renforcement du droit européen; considérant que cette différence explicite et conceptuelle entre des systèmes juridiques ne constitue pas un problème en soi; considérant qu'il est toutefois nécessaire de s'employer à remédier aux inconvénients qu'elle comporte pour les citoyens d'un point de vue juridique; considérant qu'il convient d'appliquer le concept d'émulation réglementaire, stratégie partant de la base pour parvenir à la ...[+++]


Propongono di utilizzare “gli squilibri delle partite correnti come indicatore per avviare una valutazione dei possibili fattori che frenano gli adeguamenti", avvalendosi al tempo stesso del meccanismo interno di allerta dell'UE per individuare gli squilibri economici.

Ils proposent de prendre les déséquilibres de la balance courante comme indicateur pour susciter une évaluation des causes premières qui font potentiellement obstacle aux ajustements, tout en renvoyant au mécanisme d'alerte interne de l'UE pour détecter les déséquilibres économiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perché, se il mondo vedesse la completa e totale divergenza fra le promesse cinesi e le pratiche cinesi, non avremmo scelta se non quella di boicottare il governo di Pechino allo stesso modo in cui veniva un tempo boicottato il Sudafrica dell’apartheid .

Parce que si le monde voyait la disparité complète et totale entre les promesses de la Chine et ce qui s’y passe en pratique, nous n’aurions pas d’autre choix que de boycotter Pékin, tout comme nous avions boycotté Afrique du Sud du temps de l’apartheid.


In gran parte dei paesi, sono stati effettuati progressi in materia di accesso all'acqua e servizi sanitari. Tuttavia, l'indicatore principale, vale a dire il reddito pro capite, evidenzia un aumento della divergenza tra l'Unione europea e i paesi partner - e anche tra di essi - poiché il tasso di crescita economica di tali paesi resta molto basso.

Pour ce qui est de l'accès à l'eau et aux services d'assainissement, la situation s'est améliorée dans la plupart des pays. Néanmoins, le principal indicateur, à savoir le revenu par habitant, montre que l'écart se creuse entre l'UE et les pays partenaires – et même entre ceux-ci –, le taux de croissance économique dans ces pays demeurant assez faible.


Indicatore sul tempo parziale e sulle interruzioni temporanee della carriera professionale.

(9) Indicateur concernant le temps partiel et les suspensions temporaires de la carrière professionnelle


Il Consiglio ha inoltre preso atto della relazione della Presidenza contenente informazioni sulle disparità salariali, nella quale si propone una serie di nove indicatori quantitativi e qualitativi (coefficiente per i salariati, coefficiente per la massa salariale, coefficiente secondo l'età e il livello di istruzione, penalizzazioni salariali nelle occupazioni ad alta concentrazione femminile, indicatore sul tempo parziale e sulle interruzioni temporanee della carriera professionale).

Le Conseil a également pris acte du rapport de la Présidence sur les informations relatives aux inégalités salariales, dans lequel un ensemble de neuf indicateurs quantitatifs et qualitatifs est proposé (ratio pour les salariés, ratio pour la masse salariale, ratio par âge et par niveau d'éducation, désavantage salarial dans les professions où les femmes sont concentrées, indicateur concernant le temps partiel et les suspensions temporaires de la carrière professionnelle).


* Indicatore 1: tempo medio di trasmissione oppure in alternativa, in base alla scelta effettuata dallo Stato membro al momento del recepimento della direttiva, percentuale media del bilancio destinato alla programmazione riservato ad opere europee di produttori indipendenti.

* Indicateur 1 : temps moyen d'antenne, ou alternativement, selon le choix opéré par l'Etat membre lors de la transposition de la directive, proportion moyenne du budget de programmation réservé à des oeuvres européennes émanant de producteurs indépendants.


Per quanto riguarda i serbatoi di carbonio, per lungo tempo punto fondamentale di divergenza, il compromesso infine accettato prevede che la qualità degli inventari dei serbatoi di carbonio non costituirà in un primo tempo un criterio di ammissione per l'utilizzazione dei meccanismi flessibili.

Pour la question des puits de carbone qui avait longtemps été un point majeur de divergence, le compromis finalement accepté prévoit que la qualité des inventaires des puits de carbone ne constituera pas, dans un premier temps, un critère d'éligibilité pour l'utilisation des mécanismes flexibles.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Indicatore del tempo di divergenza' ->

Date index: 2023-07-19
w