Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Automazione del sistema bancario
Automazione del sistema informativo bancario
Automazione dell'attività bancaria
Automazione dell'attività interbancaria
Banca a domicilio
Banca self-service
Diploma d'indirizzo di tecnica delle misurazioni
Diploma d'indirizzo geodetico
Diploma di fine studi d'indirizzo geodetico
Distributore automatico di banconote
Indirizzo Internet
Indirizzo Internet .eu
Indirizzo URL
Indirizzo web
Internet banking
Internet degli oggetti
Internet delle cose
IoT
L'Internet delle cose
L'internet delle cose
Nome del sito Internet
Orologiaia indirizzo professionale industriale
Orologiaio indirizzo professionale industriale
Per aiutarvi a smettere di fumare
Servizi bancari online
Servizi bancari via Internet
Sistema Bancomat
Sistema bancario automatizzato
Sportello bancario automatico
Telepagamento
URL

Traduction de «Indirizzo Internet » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indirizzo Internet [ indirizzo URL | indirizzo web | nome del sito Internet | URL ]

adresse internet [ adresse URL | adresse Web | nom de domaine internet | URL ]






diploma d'indirizzo geodetico (1) | diploma di fine studi d'indirizzo geodetico (2) | diploma d'indirizzo di tecnica delle misurazioni (3)

diplôme avec orientation mensuration (1) | diplôme de fin d'études avec orientation mensuration (2)


per aiutarvi a smettere di fumare: [n. tel./casella postale/indirizzo Internet/rivolgetevi al vostro medico/farmacista]

faites-vous aider pour arrêter de fumer: (numéro de téléphone/boîte postale/adresse Internet/consultez votre médecin/pharmacien)


Ordinanza dell’UFCOM del 9 dicembre 1997 sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d’indirizzo | Ordinanza dell'Ufficio federale delle comunicazioni del 9 dicembre 1997 sui servizi di telecomunicazione e gli elementi d'indirizzo

Ordonnance de l’OFCOM du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d’adressage | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication du 9 décembre 1997 sur les services de télécommunication et les ressources d'adressage


orologiaio indirizzo professionale industriale | orologiaia indirizzo professionale industriale

horloger dans le domaine professionnel de l'industrie | horlogère dans le domaine professionnel de l'industrie


Internet degli oggetti | l'internet delle cose | Internet delle cose | l'Internet delle cose

IdO | web des objets | informatique ubiquitaire | Internet des objets


Internet delle cose [4.7] [ Internet degli oggetti | IoT ]

Internet des objets [4.7] [ IdO ]


automazione del sistema bancario [ automazione dell'attività bancaria | automazione dell'attività interbancaria | automazione del sistema informativo bancario | banca a domicilio | banca self-service | distributore automatico di banconote | internet banking | servizi bancari online | servizi bancari via Internet | sistema bancario automatizzato | sistema Bancomat | sportello bancario automatico | telepagamento ]

bancatique [ banque à domicile | banque en ligne | banque libre-service | banque sur Internet | distributeur automatique de billets | guichet automatique de banque | télépaiement | vidéocompte ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Entro il mese di ottobre 2000, l'ICANN dovrebbe assumere la responsabilità di coordinare la gestione del sistema dei nomi di dominio (Domain Name System), l'allocazione degli spazi di indirizzo del protocollo Internet, il coordinamento dei nuovi parametri del protocollo Internet e la gestione del sistema di root name server di Internet.

Dès le mois d'octobre 2000, c'est à l'ICANN qu'il appartiendra d'assurer la gestion du DNS, l'attribution des espaces d'adresses IP, la coordination des paramètres du nouveau protocole Internet et la gestion du système de serveurs racines de l'Internet.


Recapiti dell'associazione di utilizzatori o delle altre parti interessate (nome, indirizzo, indirizzo di posta elettronica, numero di telefono e sito internet, se disponibile).

coordonnées des associations d'utilisateurs ou des autres parties intéressées (nom, adresse, courriel, numéro de téléphone et site web, s'il existe).


7. Se un utente finale che passa ad un nuovo fornitore di servizi di accesso a internet possiede una casella di posta elettronica fornitagli dal fornitore cedente, quest'ultimo, su richiesta dell'utente finale, inoltra a titolo gratuito all'indirizzo di posta elettronica indicato dall'utente finale tutte le comunicazioni e-mail indirizzate al precedente indirizzo di posta elettronica dell'utente finale per un periodo di 12 mesi.

7. Dans l'hypothèse où un utilisateur final changeant de fournisseur de services d’accès à l’internet possède une adresse électronique fournie par l'ancien fournisseur, ce dernier transfère gratuitement pendant une période de 12 mois, à la demande de l’utilisateur final, à toute adresse électronique indiquée par celui-ci toutes les communications qui lui ont été adressées par courrier électronique à son ancienne adresse électronique.


nome e indirizzo dell'abbonato o dell'utente registrato a cui al momento della comunicazione sono stati assegnati l'indirizzo di protocollo Internet (IP), un identificativo di utente o un numero telefonico.

les nom et adresse de l'abonné ou de l'utilisateur inscrit à qui une adresse IP (protocole internet), un numéro d'identifiant ou un numéro de téléphone a été attribué au moment de la communication.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. Se del caso, nome, indirizzo comprensivo di codice NUTS, telefono, fax, posta elettronica e indirizzo internet del nuovo o dei nuovi operatori economici.

8. Le cas échéant, nom, adresse, y compris le code NUTS, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, adresse électronique et adresse internet du ou des nouveaux opérateurs économiques.


10. Per ciascuna aggiudicazione: nome, indirizzo comprensivo di codice NUTS, ed eventualmente , telefono, fax, posta elettronica e indirizzo internet dell'aggiudicatario o degli aggiudicatari, comprese:

10. Pour chaque attribution, nom, adresse, y compris le code NUTS, et, le cas échéant, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, adresse électronique et adresse internet du ou des soumissionnaires retenus, et notamment:


7. Nome e indirizzo comprensivo di codice NUTS, numero di telefono e di fax, indirizzo di posta elettronica e sito internet dell'operatore economico aggiudicatario (o degli operatori economici aggiudicatari).

7. Nom, adresse, y compris le code NUTS, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, adresse électronique et adresse internet du ou des opérateurs économiques retenus.


1. Nome, numero di identificazione (ove previsto dalla legislazione nazionale), indirizzo comprensivo di codice NUTS, numero di telefono e di fax, indirizzo di posta elettronica e sito internet dell'amministrazione aggiudicatrice o dell'ente aggiudicatore e, se diverso, del servizio che può fornire ulteriori informazioni.

1. Nom, numéro d'identification (si prévu dans la législation nationale), adresse, y compris code NUTS, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, adresse électronique et adresse internet du pouvoir adjudicateur ou de l'entité adjudicatrice et, s'ils sont différents, du service à contacter pour tout complément d'information.


1. Nome, numero di identificazione (ove previsto dalla legislazione nazionale), indirizzo comprensivo di codice NUTS e, se del caso , numero di telefono e di fax, indirizzo di posta elettronica e sito internet dell'amministrazione aggiudicatrice o dell'ente aggiudicatore e, se diverso, del servizio che può fornire ulteriori informazioni.

1. Nom, numéro d'identification (si prévu dans la législation nationale), adresse, y compris code NUTS et, le cas échéant, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, adresse électronique et adresse internet du pouvoir adjudicateur ou de l'entité adjudicatrice et, s'ils sont différents, du service à contacter pour tout complément d'information.


(28) L'obbligo di cancellare o di rendere anonimi i dati relativi al traffico quando non sono più necessari ai fini della trasmissione di una comunicazione non contraddice le procedure utilizzate su Internet, come la realizzazione di copie "cache", nel sistema dei nomi di dominio, di indirizzi IP o la realizzazione di copie "cache" di un indirizzo IP legato ad un indirizzo fisico o l'uso di informazioni riguardanti l'utente per controllare il diritto d'accesso a reti o servizi.

(28) L'obligation d'effacer ou de rendre anonymes les données relatives au trafic lorsqu'elles ne sont plus nécessaires aux fins de la transmission d'une communication n'est pas contradictoire avec les procédures utilisées sur l'Internet, telles que celle de la mise en antémémoire (caching), dans le système des noms de domaines, pour les adresses IP ou pour les liens entre une adresse IP et une adresse physique, ou l'utilisation d'informations relatives à la connexion pour contrôler le droit d'accès à des réseaux ou à des services.


w