Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Applicazione di una privazione della libertà
Carcerazione
Commutazione di una privazione della libertà
Condanna a una privazione della libertà
Detenzione
Esecuzione di una privazione della libertà
Imprigionamento
Inflizione di una privazione della libertà
Privazione della libertà
Privazione della libertà di movimento
Provvedimento di privazione della libertà
Reclusione

Traduction de «Inflizione di una privazione della libertà » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
inflizione di una privazione della libertà | applicazione di una privazione della libertà | condanna a una privazione della libertà

prononcé d'une privation de liberté | condamnation à une privation de liberté


commutazione di una privazione della libertà

conversion d'une privation de liberté


esecuzione di una privazione della libertà

exécution d'une privation de liberté


provvedimento di privazione della libertà

décision de privation de liberté


carcerazione [ detenzione | imprigionamento | privazione della libertà | reclusione ]

emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]


privazione della libertà di movimento

privation de la liberté de mouvement


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
al momento della privazione della libertà personale, per quanto concerne il diritto a un trattamento specifico durante la privazione della libertà personale, di cui all'articolo 12.

dès la privation de liberté, en ce qui concerne le droit à un traitement particulier durant la privation de liberté, comme le prévoit l'article 12.


A questa prima direttiva ne è seguita una seconda sul diritto all’informazione nei procedimenti penali, adottata nel 2012 (si veda IP/12/575) e una terza, approvata nel 2013, relativa al diritto di avvalersi di un difensore, al diritto di informare un terzo al momento della privazione della libertà personale e al diritto delle persone private della libertà personale di comunicare con terzi e con le autorità con ...[+++]

Elle a été suivie par deux autres directives, adoptées respectivement en 2012 et en 2013: la directive relative au droit à l'information dans le cadre des procédures pénales (voir IP/12/575) et la directive relative au droit d’accès à un avocat dans le cadre des procédures pénales et des procédures relatives au mandat d’arrêt européen, au droit d’informer un tiers dès la privation de liberté et au droit des personnes privées de liberté de communiquer avec des tiers et avec les autorités consulaires (IP/13/921).


Tali norme minime comuni dovrebbero essere fissate in relazione al diritto di avvalersi di un difensore nei procedimenti penali, al diritto di informare un terzo al momento della privazione della libertà personale e al diritto di comunicare con terzi e con le autorità consolari durante la privazione della libertà personale.

Ces règles minimales communes devraient être établies en ce qui concerne le droit d’accès à un avocat dans le cadre des procédures pénales, le droit d’informer un tiers dès la privation de liberté et le droit des personnes privées de liberté de communiquer avec des tiers et avec les autorités consulaires.


La relazione sull'andamento dei lavori analizza le principali questioni discusse finora, tra cui: l'ambito d'applicazione della direttiva, le situazioni in cui dovrebbe essere riconosciuto il diritto d'accesso a un difensore, eventuali deroghe, le informazioni sulla privazione della libertà personale, il diritto di accesso a un difensore nel procedimento di esecuzione del mandato d’arresto europeo nonché le questioni dei mezzi di impugnazione.

Ce rapport contient une analyse des principaux sujets examinés jusqu'ici, à savoir notamment: le champ d'application de la directive, les situations dans lesquelles le droit d'accès à un avocat devrait être accordé, les éventuelles dérogations, l'information sur la privation de liberté, le droit d'accès à un avocat dans le cadre des procédures relatives au mandat d'arrêt européen et les questions relatives aux voies de recours.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La direttiva persegue dunque l’obiettivo di limitare la durata massima della privazione della libertà nell’ambito della procedura di rimpatrio e di assicurare così il rispetto dei diritti fondamentali dei cittadini dei paesi terzi in soggiorno irregolare.

La directive poursuit donc l'objectif de limiter la durée maximale de la privation de liberté dans le cadre de la procédure de retour et d'assurer ainsi le respect des droits fondamentaux des ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier.


L'indagato o l'imputato sottoposto a privazione della libertà è sollecitamente informato del diritto di comunicare ad almeno una persona, ad esempio un familiare o datore di lavoro, il suo stato di privazione della libertà, restando inteso che ciò dovrebbe lasciare impregiudicato il normale svolgimento del procedimento penale.

Une personne suspectée ou poursuivie qui fait l'objet d'une mesure privative de liberté est informée sans tarder qu'elle est en droit d'aviser au moins une personne, telle qu'un membre de la famille ou un employeur, de sa privation de liberté, pour autant que cette mesure ne compromette pas le bon déroulement de la procédure pénale.


2. L’autorità competente dello Stato di esecuzione deduce dalla durata totale della privazione della libertà personale da scontare in detto Stato il periodo complessivo di privazione della libertà personale già scontato in relazione alla pena riguardo alla quale è stata emessa la sentenza.

2. L’autorité compétente de l’État d’exécution déduit intégralement la période de privation de liberté déjà subie dans le cadre de la condamnation prononcée lors du jugement de la durée totale de la privation de liberté à exécuter.


L’autorità competente di (Stato di esecuzione) deve dedurre dalla durata totale della privazione della libertà personale da scontare in detto Stato il periodo complessivo di privazione della libertà personale già scontato in relazione alla pena.

L’autorité compétente de/du (État d’exécution) doit déduire intégralement la période de privation de liberté déjà subie dans le cadre de la condamnation de la durée totale de la privation de liberté à exécuter.


In occasione del conferimento, avvenuto in data odierna, del Premio Olof Palme 2005 alla sig.ra Daw Aung San Suu Kyi, in riconoscimento della lotta pacifica da lei instancabilmente condotta per la democrazia e i diritti dell'uomo in Birmania/Myanmar, l'Unione europea esprime il proprio vivo rammarico di fronte al permanere dello stato di privazione della libertà persona ...[+++]

À l'occasion de la remise, ce jour, du Prix Olof Palme 2005 à Daw Aung San Suu Kyi, en reconnaissance du combat pacifique qu'elle mène sans relâche en faveur de la démocratie et des droits de l'homme en Birmanie/au Myanmar, l'Union européenne déplore vivement qu'Aung San Suu Kyi demeure privée de liberté, ce qui l'empêchera de recevoir ce prix en mains propres.


diritto di conoscere la durata massima della privazione della libertà nel paese in questione prima di comparire dinanzi a un'autorità giudiziaria dopo l'arresto;

le droit de savoir combien de temps vous pouvez être privé de liberté dans le pays concerné avant de comparaître devant une autorité judiciaire après arrestation;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Inflizione di una privazione della libertà' ->

Date index: 2023-03-26
w