D. considerando che la direttiva 98/44/CE disciplina le invenzioni biotecnologiche, in particolare l'ingegneria genetica; che, tuttavia, come indicato ai considerando 52 e 53 della direttiva, non era intenzione del legislatore prevedere la brevettabilità dei prodotti ottenuti mediante procedimenti essenzialmente biologici rientranti nell'ambito di applicazione della direttiva;
D. considérant que la directive 98/44/CE réglemente les inventions biotechnologiques et, en particulier, le génie génétique; que l'intention du législateur n'était toutefois pas, tel qu'il ressort des considérants 52 et 53, de prévoir la brevetabilité des produits obtenus par des procédés essentiellement biologiques dans le cadre de la directive;