25. esprime
profondo rammarico, dati i tassi di incidenza tanto più elevati nelle PMI per quanto riguarda la salute e la sicurezza, per il fatto che la Commissione non abbia ancora avviato un programma pluriennale PMI basato sui due anni di azioni preparatorie intraprese dall'Agenzia di Bilbao su iniziativa di questo Parlamento; tale programma è stato sostenuto dalla Commissione nell'ambito dell'Agenda sociale europea firmata nel quadro del Consiglio europeo di Nizza del 7-9 dicembre 2000
, e faciliterebbe i test, l'analisi e la tra ...[+++]smissione di misure di successo in questo settore critico anche per quanto riguarda l'istruzione, la sensibilizzazione e l'organizzazione del lavoro; un esempio di una tale misura è rappresentato dal modello nordico dei sistemi di ispezione itineranti e/o dei rappresentanti regionali in materia di salute e di sicurezza che lavorano insieme alle PMI; sottolinea inoltre l'importanza del dialogo sociale come mezzo per migliorare le condizioni di lavoro; 25. regrette vivement, étant donné que les risques liés à la santé et à la sécurité sont b
eaucoup plus élevés dans les PME, que la Commission n'ait pas encore lancé un pr
ogramme pluriannuel pour les PME basé sur les deux années d'actions préparatoires entreprises par l'agence de Bilbao à l'initiative du Parlement européen; signale que ce programme a été soutenu par la Commission dans l'agenda social européen, approuvé par le Conseil européen de Nice des 7-9 décembre 2000 , qu'il faciliterait l'expérimentation, l'analyse et la dissémi
...[+++]nation de bonnes pratiques dans ce secteur critique, y compris en ce qui concerne l'éducation, la sensibilisation et l'organisation du travail, et qu'un exemple de ce type de pratique est le modèle nordique de représentants de la santé et de la sécurité itinérants et/ou régionaux qui travaillent avec les PME; souligne l'importance du dialogue social comme moyen d'améliorer les conditions de travail;