Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cieco
Dichiarare invalido un atto
Grande invalido
Handicappato fisico
Invalido
Invalido civile
Invalido dalla nascita
Minorenne grande invalido
Motoleso
Persona a mobilità ridotta
Reddito d'invalido
Sordomuto

Traduction de «Invalido » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
invalido dalla nascita

invalide de naissance | personne invalide de naissance


grande invalido

grand handicapé | grand infirme | grand invalide










handicappato fisico [ cieco | invalido | motoleso | persona a mobilità ridotta | sordomuto ]

handicapé physique [ aveugle | handicapé moteur | infirme | invalide | personne à mobilité réduite | sourd-muet ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Lo scudo UE-USA per la privacy tiene conto dei requisiti stabiliti dalla Corte di giustizia dell'UE nella sentenza del 6 ottobre 2015, che ha dichiarato invalido il vecchio quadro dell'approdo sicuro.

Le «bouclier vie privée UE-États-Unis» (EU-US Privacy Shield) tient compte des exigences énoncées par la Cour de justice de l'Union européenne dans son arrêt du 6 octobre 2015, qui a déclaré invalide l’ancien régime de la sphère de sécurité (Safe Harbour).


Un atto pubblico dichiarato invalido in seguito ad una contestazione dovrebbe cessare di produrre qualsiasi effetto probatorio.

Un acte authentique déclaré non valable à la suite d'un recours devrait cesser de produire toute force probante.


Nella sua sentenza odierna la Corte constata anzitutto che il regolamento di base non è invalido in quanto non prevede che siano raccolte, durante il procedimento di adozione delle misure di urgenza, le osservazioni degli operatori che potrebbero essere pregiudicati da tali misure.

Dans son arrêt rendu ce jour, la Cour constate tout d’abord que le règlement de base n’est pas invalide en ce qu’il ne prévoit pas, lors du processus d’adoption des mesures d’urgences, de recueillir les observations des opérateurs susceptibles d’être affectés par ces mesures.


Il regolamento che vieta alle tonniere di pescare il tonno rosso a partire dalla metà di giugno del 2008 è parzialmente invalido

Le règlement interdisant aux senneurs de pêcher le thon rouge à partir de la mi-juin 2008 est partiellement invalide


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Corte conclude che il regolamento è invalido nei limiti in cui tratta diversamente le tonniere spagnole rispetto alle altre tonniere senza che tale differenza di trattamento sia obiettivamente giustificata, considerato l’obiettivo perseguito, costituito dalla protezione dello stock di tonno rosso.

La Cour conclut que le règlement est invalide dans la mesure où il traite différemment les senneurs espagnols par rapport aux autres senneurs sans que cette différence de traitement soit objectivement justifiée, eu égard à l’objectif poursuivi qui était la protection du stock de thon rouge.


46. rammenta alla Commissione e agli Stati membri la necessità di adottare misure positive a favore delle donne e degli uomini, segnatamente per facilitarne il rientro sul posto di lavoro dopo un periodo dedicato alla famiglia (educazione dei figli e/o assistenza a un familiare malato o invalido), favorendo politiche di (re)inserimento nel mercato del lavoro, onde permettere loro di riacquistare autonomia finanziaria;

46. rappelle à la Commission et aux États membres qu'il est nécessaire d'adopter des mesures positives en faveur tant des femmes que des hommes, notamment afin de faciliter leur retour à l'emploi après une période consacrée à la famille (éducation des enfants et/ou prise en charge d'un parent malade ou handicapé), en favorisant des politiques d'intégration et de réintégration sur le marché du travail afin de leur permettre de retrouver une indépendance financière;


48. rammenta alla Commissione e agli Stati membri la necessità di adottare misure positive a favore delle donne e degli uomini, segnatamente per facilitarne il rientro sul posto di lavoro dopo un periodo dedicato alla famiglia (educazione dei figli e/o assistenza a un familiare malato o invalido), favorendo politiche di (re)inserimento nel mercato del lavoro, onde permettere loro di riacquistare autonomia finanziaria;

48. rappelle à la Commission et aux États membres qu'il est nécessaire d'adopter des mesures positives en faveur tant des femmes que des hommes, notamment afin de faciliter leur retour à l'emploi après une période consacrée à la famille (éducation des enfants et/ou prise en charge d'un parent malade ou handicapé), en favorisant des politiques d'intégration et de réintégration sur le marché du travail afin de leur permettre de retrouver une indépendance financière;


22. rammenta alla Commissione e agli Stati membri la necessità di adottare misure positive a favore delle donne e degli uomini, segnatamente per facilitarne il ritorno al posto di lavoro dopo un periodo dedicato alla famiglia (educazione dei figli e/o assistenza a un familiare malato o invalido), favorendo politiche di (re)inserimento nel mercato del lavoro, onde permettere loro di riacquistare autonomia finanziaria;

22. rappelle à la Commission et aux États membres qu'il est nécessaire d'adopter des mesures positives en faveur tant des femmes que des hommes, notamment afin de faciliter leur retour à l'emploi après une période consacrée à la famille (éducation des enfants et/ou prise en charge d'un parent malade ou handicapé), en favorisant des politiques d'intégration et de réintégration sur le marché du travail afin de leur permettre de retrouver une indépendance financière;


39. rammenta alla Commissione e agli Stati membri la necessità di adottare misure positive a favore delle donne e degli uomini, segnatamente per facilitare il loro ritorno all'occupazione dopo un periodo dedicato alla famiglia (educazione dei figli e/o cure prestate a un parente malato o invalido), promuovendo politiche di (re)inserimento nel mercato del lavoro onde consentire loro di riacquistare un'indipendenza finanziaria;

39. rappelle à la Commission et aux États membres qu'il est nécessaire d'adopter des mesures positives en faveur des femmes et des hommes, notamment afin de faciliter leur retour à l'emploi après une période consacrée à la famille (éducation des enfants et/ou prise en charge d'un parent malade ou handicapé), en favorisant des politiques de (ré)intégration sur le marché du travail afin de leur permettre de retrouver une indépendance financière;


Atteso che le conseguenze della forza maggiore sono chiaramente e tassativamente previste dal regolamento n. 3665/87, tale questione dev'essere intesa come mirante a stabilire se, nell'ipotesi in cui le circostanze indicate dal giudice di rinvio integrino la fattispecie della forza maggiore, il regolamento n. 3665/87 sia invalido alla luce dei principi generali del diritto comunitario in quanto non consente agli esportatori di conservare, in tutto o in parte, le restituzioni all'esportazione percepite anticipatamente.

Les conséquences de la force majeure étant clairement et limitativement prévues par le règlement n 3665/87, il y a lieu de comprendre cette question comme visant à savoir si, dans l'hypothèse où les circonstances décrites par la juridiction de renvoi seraient constitutives d'un cas de force majeure, le règlement n 3665/87 est invalide au regard des principes généraux du droit communautaire dans la mesure où il ne permet pas aux exportateurs de conserver tout ou partie des restitutions à l'exportation perçues à l'avance.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Invalido' ->

Date index: 2023-12-05
w