Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conducenti di autobus e tram
Istruttore di conducenti professionali
Istruttore di guida di autobus
Istruttrice di conducenti professionali
Istruttrice di guida di autobus
Istruttrice per conducenti di autobus

Traduction de «Istruttrice per conducenti di autobus » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
istruttrice di guida di autobus | istruttrice per conducenti di autobus | istruttore di guida di autobus | istruttore di guida di autobus/istruttrice di guida di autobus

formatrice en conduite de bus | monitrice de bus-école | moniteur de bus-école | moniteur de bus-école/monitrice de bus-école


istruttrice di conducenti professionali | istruttore di conducenti professionali | istruttore di conducenti professionali/istruttrice di conducenti professionali

enseignante de la conduite et de la sécurité routière | enseignant de la conduite et de la sécurité routière | enseignant de la conduite et de la sécurité routière/enseignante de la conduite et de la sécurité routière


Conducenti di autobus e tram

Conducteurs d’autobus et de tramways
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Inoltre, per i conducenti di automobili come di motocicli, il nuovo documento dovrà essere rinnovato ogni 10-15 anni a seconda degli Stati membri, mentre le patenti per conducenti di autobus e autocarri saranno valide per cinque anni e per il loro rinnovo sarà necessaria una visita medica.

En outre, dans le cas des automobilistes et des motocyclistes, le nouveau document doit être renouvelé tous les 10 à 15 ans, selon l'État membre, tandis que les permis de conduire délivrés aux conducteurs de bus et de camions auront une durée de validité de cinq ans, renouvelable moyennant un contrôle médical.


Occorre pertanto presentare al più presto, e in ogni caso al più tardi entro la fine del 2013, una revisione dell'obbligo di utilizzare un tachigrafo e delle regole in materia di periodi di guida e di riposo per i conducenti di autobus.

C'est pourquoi il convient, le plus rapidement possible et au plus tard pour fin 2013, de proposer une révision de l'obligation d'utiliser un tachygraphe et des règles relatives aux périodes de conduite et de repos pour le transport par autobus.


per i conducenti di autocarri e autobus, armonizzando la periodicità dei controlli da effettuare ad ogni rinnovo della patente in conformità al sistema vigente in ogni paese;

pour les conducteurs de camions et d'autobus, en harmonisant la périodicité de ces contrôles, qui doivent être effectués à chaque renouvellement de permis de conduire conformément au système en place dans chaque pays;


Generalmente, per i conducenti professionisti di autocarri e autobus vigono disposizioni più rigorose.

Généralement, des dispositions plus strictes s'appliquent aux conducteurs professionnels de camions et d'autobus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ad esempio, la Commissione studierà misure legislative intese ad imporre l'utilizzo obbligatorio di sistemi alcolock per casi specifici, come gli autobus scolastici, o nel quadro di programmi di riabilitazione (per conducenti professionisti e non professionisti) dopo la contestazione di infrazioni per guida in stato di ebbrezza.

La Commission envisagera par exemple des mesures législatives afin de rendre obligatoire l’équipement de véhicules en éthylotests anti-démarrage pour des cas professionnels spécifiques, tels que la conduite de bus scolaires, ou dans le cadre de programmes de réhabilitation à la suite d’infractions liées à l’abus d’alcool au volant (pour les conducteurs professionnels et non professionnels).


abbia commesso una infrazione grave ▐ alle normative comunitarie in materia di trasporti su strada in uno o più Stati membri , in particolare per quanto riguarda le norme applicabili ai veicoli, ai tempi di guida, ai periodi di riposo dei conducenti e all'esecuzione senza autorizzazione dei servizi paralleli o temporanei di cui all'articolo 5, paragrafo 1), quarto comma, del regolamento (CE) n/2008 [che fissa norme comuni per l'accesso al mercato di servizi di trasporto effettuati con autobus].

a commis une infraction grave ▐ à la législation communautaire dans le domaine des transports routiers dans un ou plusieurs États membres , notamment en ce qui concerne les normes applicables aux véhicules, les temps de conduite et de repos des conducteurs et l'exécution sans autorisation des services parallèles ou temporaires visés à l'article 5, paragraphe 1, quatrième alinéa, du règlement (CE) no ./2008 [établissant des règles communes pour l'accès au marché des services de transport par autocars et ...[+++]


A tal proposito abbiamo cercato di assicurare coerenza con la direttiva sulle qualifiche iniziali e sulla formazione periodica dei conducenti di alcune categorie di veicoli stradali per il trasporto di merci o di passeggeri, includendo sia i conducenti di autobus che di mezzi pesanti.

À cet égard, nous avons cherché à être en conformité avec la directive sur les aptitudes initiales et la formation continue des conducteurs de certaines catégories de véhicules routiers servant au transport de marchandises ou de passagers, qu’il s’agisse de conducteurs de bus ou de chauffeurs de poids lourds.


I privati intenzionati ad acquistare gli autobus, tra cui molti conducenti di autobus professionisti con famiglie numerose, vi hanno investito tutti i loro risparmi.

Les particuliers qui se portèrent candidats acquéreurs des autobus y investirent leurs économies: beaucoup d'entre eux étaient des conducteurs professionnels, pères de famille nombreuse qui plus est.


Solo migliorando l’orario di lavoro saremo sicuri che sulle strade circolino conducenti di autobus adeguatamente riposati e potremo affrontare più efficacemente il problema della stanchezza di questi lavoratori.

Seule une amélioration des horaires de travail permettra aux chauffeurs d’autocars d’être plus reposés et de lutter contre l’épuisement.


RICONOSCE l'importanza della normativa comunitaria su aspetti della sicurezza stradale per i quali sono utili standard armonizzati, ad esempio sicurezza nelle gallerie, tachigrafi digitali, limitatori di velocità e cinture di sicurezza, e SI COMPIACE in particolare della normativa comunitaria in materia di periodi di guida e di riposo per i camionisti e i conducenti di autobus, adottata di recente, nonché dei progressi compiuti in ordine alla proposta di direttiva concernente la patente di guida.

EST CONSCIENT DE l'importance de la législation communautaire sur des questions relatives à la sécurité routière, dans les cas où il est utile d'établir des normes harmonisées, par exemple en ce qui concerne la sécurité dans les tunnels, les tachygraphes numériques, les limiteurs de vitesse et les ceintures de sécurité, et SE FÉLICITE en particulier de la législation communautaire récemment adoptée sur les temps de conduite et les périodes de repos des chauffeurs de camion et de bus ainsi que des progrès accomplis au sujet de la proposition de directive sur les permis de condui ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Istruttrice per conducenti di autobus' ->

Date index: 2022-11-02
w