Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Atto
Il presente
La presente decisione entra in vigore il

Traduction de «La presente decisione entra in vigore il » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La presente decisione entra in vigore il [...], a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche al Comitato misto SEE previste dall'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE.

La présente décision entre en vigueur le […], pour autant que toutes les notifications prévues à l'article 103, paragraphe 1, de l'accord EEE aient été faites au Comité mixte de l'EEE.


la presente legge avrà esecuzione a decorrere della datadella sua pubblicazione | la presente legge entra in vigore a decorrere dalla data della suapubblicazione

la présente loi entre en vigueur le jour de sa publication


Il presente [atto] entra in vigore il (...) giorno della (successivo alla) pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

Le présent [acte] entre en vigueur le (...) jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Se il regolamento (UE) n. 513/2014 entra in vigore prima della pubblicazione della presente decisione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, la presente decisione entra in vigore il giorno successivo a quello della sua pubblicazione.

2. Si le règlement (UE) no 513/2014 entre en vigueur avant la publication de la présente décision au Journal officiel de l'Union européenne, la présente décision entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication.


La presente decisione entra in vigore alla data di adozione, fatta eccezione per l'articolo 1 che entra in vigore il 1o gennaio 2017.

La présente décision entre en vigueur dès son adoption, à l'exception de l'article 1er, qui entre en vigueur le 1er janvier 2017.


La presente decisione entra in vigore il 1o ottobre 2011, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste dall’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo (3), oppure, se successivo, il giorno in cui entra in vigore la decisione del Comitato misto SEE che integra la decisione n. 768/2008/CE del Parlamento europeo e del Consiglio nell’accordo (4).

La présente décision entre en vigueur le 1er octobre 2011, pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord aient été faites au Comité mixte de l’EEE (3), ou le jour de l’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE intégrant la décision no 768/2008/CE du Parlement européen et du Conseil dans l’accord (4), la date la plus tardive étant retenue.


La convenzione come modificata dalla presente decisione entra in vigore per la Bulgaria e la Romania alla data in cui entra in vigore la convenzione, fatto salvo il suo articolo 32, paragrafo 4.

La convention, dans sa version modifiée par la présente décision, entre en vigueur, à l’égard de la Bulgarie et de la Roumanie, à la date d’entrée en vigueur de la convention, sans préjudice de son article 32, paragraphe 4.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La presente decisione entra in vigore, con riserva dell'entrata in vigore del trattato relativo all'adesione della Repubblica di Bulgaria e della Romania all'Unione europea, alla data di entrata in vigore del trattato stesso.

La présente décision entre en vigueur sous réserve de et à la date d'entrée en vigueur du traité relatif à l'adhésion de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Union européenne.


La presente decisione entra in vigore il giorno stesso in cui entra in vigore la direttiva che modifica le funzioni puramente consultive del comitato delle assicurazioni.

La présente décision entre en vigueur en même temps que la directive mettant fin aux fonctions purement consultatives du comité des assurances.


La presente decisione entra in vigore il giorno stesso in cui entra in vigore la direttiva che modifica le funzioni puramente consultive del comitato delle assicurazioni.

La présente décision entre en vigueur en même temps que la directive mettant fin aux fonctions purement consultatives du comité des assurances.


La convenzione come modificata dalla presente decisione entra in vigore per la Bulgaria e la Romania alla data in cui entra in vigore la convenzione, fatto salvo il suo articolo 32, paragrafo 4.

La convention, dans sa version modifiée par la présente décision, entre en vigueur, à l’égard de la Bulgarie et de la Roumanie, à la date d’entrée en vigueur de la convention, sans préjudice de son article 32, paragraphe 4.


La presente decisione entra in vigore il [.], a condizione che siano state effettuate tutte le notifiche previste all'articolo 103, paragrafo 1, dell'accordo SEE, oppure, se successivo, il giorno in cui entra in vigore la decisione del Comitato misto SEE n. xx/xxxx del x.xx.xxxx [che integra la direttiva 2012/34/UE].

La présente décision entre en vigueur le [.], pour autant que toutes les notifications prévues à l’article 103, paragraphe 1, de l’accord EEE aient été faites, ou à la date d’entrée en vigueur de la décision du Comité mixte de l’EEE nº xx/xxxx du x.xx.xxxx [intégrant la directive 2012/34/UE dans l’accord EEE], si celle-ci intervient plus tard.


La presente decisione entra in vigore alla data in cui entra in vigore la decisione n. 1/95.

La présente décision entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de la décision n° 1/95.




D'autres ont cherché : il presente     La presente decisione entra in vigore il     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'La presente decisione entra in vigore il' ->

Date index: 2021-10-27
w