(b) l'obbligo, durante il periodo di distacco, di mettere o mantenere a disposizione, entro un termine ragionevole, e/o di conservare, a scelta del prestatore di servizi, in un luogo accessibile e chiaramente individuato nel suo territorio, come il luogo di lavoro o il cantiere,
o per i lavoratori mobili del settore dei trasporti la base operativa o il veicolo con il quale il servizio è prestato, copie cartacee o elettroniche del contratto di lavoro (o di un documento equivalente ai sensi della direttiva 91/533/CEE, comprese, se del caso, le informazioni aggiuntive di cui all'articolo 4 di t
ale direttiva), dei ...[+++]fogli paga, dei cartellini orari e delle prove del pagamento delle retribuzioni, o di documenti equivalenti emessi in conformità del diritto nazionale dello Stato membro di stabilimento; (b) l'obligation, pour toute la durée du détachement,
de conserver ou de fournir, dans un délai raisonnable, au format papier ou électronique, au choix du prestataire de services, les documents ci-après, et/ou d'en garder des copies: le contrat de travail (ou de tout document équivalent au sens de la directive 91/533/CEE, y compris, s'il y a lieu, les informations supplémentaires visées à l'article 4 de ladite directive), les fiches de paie, les relevés d'heures et les preuves du paiement des salaires ou des copies de documents équivalents délivrés conformément au droit national de l'État membre d'établissement; ces documents doivent êt
...[+++]re conservés en un lieu accessible et clairement identifié du territoire de l'État de détachement, comme le lieu de travail ou le site de construction ou encore, pour les travailleurs mobiles du secteur des transports, la base d'opération ou le véhicule avec lequel le service est fourni;