Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Limitazione della facoltà di trasferire
Limitazione della trasferibilità
Limitazione statutaria della trasferibilità di azioni

Traduction de «Limitazione statutaria della trasferibilità di azioni » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
limitazione statutaria della trasferibilità di azioni

restriction statutaire de la transmissibilité d'actions


limitazione della facoltà di trasferire (1) | limitazione della trasferibilità (2)

restriction de la transmissibilité
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Il brevetto comunitario può esser oggetto di azioni di nullità, di contraffazione e di accertamento negativo della contraffazione, di azioni relative all'utilizzazione del brevetto ovvero al diritto basato su un'utilizzazione anteriore del brevetto nonché di domande di limitazione, domande riconvenzionali di nullità ovvero domande di accertamento dell'estinzione.

1. Le brevet communautaire peut faire l'objet d'une action en nullité, en contrefaçon ou en déclaration de non-contrefaçon, d'une action relative à l'utilisation du brevet ou au droit fondé sur une utilisation antérieure du brevet, ainsi que d'une demande en limitation, d'une demande reconventionnelle en nullité ou d'une demande de constatation d'extinction.


iii) per le azioni nominative di società, lo Stato membro nel cui territorio si trova la sede statutaria della società emittente,

(iii) pour les actions nominatives d’entreprises, l’État membre sur le territoire duquel l’entreprise qui a émis les actions a son siège statutaire,


(j) limitare il diritto del consumatore di rivendere i beni mediante la limitazione della trasferibilità di qualsiasi garanzia commerciale fornita dal commerciante.

j) de limiter le droit du consommateur de revendre les biens en restreignant la transférabilité des garanties commerciales accordées par le professionnel.


(17) «evento eccezionale»: circostanze nelle quali la capacità di gestione del traffico aereo è anormalmente ridotta in modo che il livello di ritardi ATFM sia anormalmente elevato a causa di: una limitazione programmata indotta da modifiche tecniche o operative, condizioni climatiche sfavorevoli gravi, la non disponibilità di ampie porzioni di spazio aereo per cause naturali o politiche, o azioni sindacali e l’attivazione dell’EACCC da parte de ...[+++]

«événement exceptionnel», les circonstances dans lesquelles la capacité de gestion du trafic aérien (ATM) est anormalement réduite de façon que le niveau des retards ATFM est anormalement élevé en raison d’une limitation planifiée induite par un changement opérationnel ou technique, ou de conditions météorologiques très défavorables, ou d’une indisponibilité de grandes parties de l’espace aérien pour des raisons naturelles ou politiques, ou de mouvements sociaux et du déclenchement, par le gestionnaire de réseau, de l’intervention de la CECAC à la suite de l’une ou plusieurs de ces causes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
gli Stati membri e la Commissione a garantire che ad eventuali azioni anticoncorrenziali attuate in ambito legislativo o esecutivo tali da generare una limitazione impropria della capacità delle compagnie europee di competere in programmi sia civili che militari, faccia seguito una risposta adeguata, da parte della Comunità e dei suoi Stati membri;

le Parlement demande aux États membres à la Commission de garantir que Communauté européenne et ses États membres riposteront comme il se doit si nécessaire au cas par cas, à toutes les mesures législatives ou exécutives anticoncurrentielles qui limiteraient de manière abusive la capacité des sociétés de l'Union à entrer en concurrence dans des programmes civils ou militaires;


gli Stati membri e la Commissione a garantire che ad eventuali azioni anticoncorrenziali attuate in ambito legislativo o esecutivo tali da generare una limitazione impropria della capacità delle compagnie europee di competere in programmi sia civili che militari, faccia seguito una risposta adeguata, da parte della Comunità e dei suoi Stati membri;

le Parlement demande aux États membres à la Commission de garantir que Communauté européenne et ses États membres riposteront comme il se doit si nécessaire au cas par cas, à toutes les mesures législatives ou exécutives anticoncurrentielles qui limiteraient de manière abusive la capacité des sociétés de l'Union à entrer en concurrence dans des programmes civils ou militaires;


invita la Commissione a garantire che eventuali azioni anticoncorrenziali in ambito legislativo o politico che possano generare una limitazione impropria della capacità delle compagnie europee di competere in programmi sia civili che militari, venga seguita da una risposta adeguata, se necessario, caso per caso, da parte dell'UE e dei suoi Stati membri;

(d)Le Parlement demande à la Commission de garantir que l'UE et ses États membres riposteront comme il se doit, si nécessaire au cas par cas, à toutes les mesures législatives ou exécutives anticoncurrentielles qui limiteraient de manière abusive la capacité des sociétés de l'UE à entrer en concurrence dans des programmes civils ou militaires;


(j) limitare il diritto del consumatore di rivendere i beni mediante la limitazione della trasferibilità di qualsiasi garanzia commerciale fornita dal commerciante;

j) de limiter le droit du consommateur de revendre les biens en restreignant la transférabilité des garanties commerciales accordées par le professionnel;


24. ritiene che i periodi nazionali di limitazione relativi alle azioni per violazione delle norme comunitarie di concorrenza dovrebbero consentire l'avvio delle azioni entro un anno dalla decisione della Commissione o di una autorità nazionale garante della concorrenza che stabilisca la violazione di dette norme (o, in caso di ricorso, dalla conclusione di tale ricorso); ritiene che qualora non vi sia alcuna decisione di questo tipo, dovrebbe essere possibile avviare azi ...[+++]

24. estime que les périodes nationales de prescription des actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires de la concurrence devraient autoriser l'exercice des actions dans le délai d'un an à partir de la décision de la Commission ou d'une autorité nationale de la concurrence constatant l'infraction à ces règles (ou, en cas d'appel, dans le délai d'un an à partir du terme de l'appel); estime que, si une telle décision n'est pas intervenue, il devrait être possible d'engager des actions en dommages et intérêt ...[+++]


22. ritiene che i periodi nazionali di limitazione relativi alle azioni per violazione delle norme comunitarie di concorrenza dovrebbero consentire l'avvio delle azioni entro un anno dalla decisione della Commissione o di una ANC che stabilisca la violazione di dette norme (o, in caso di ricorso, dalla conclusione di tale ricorso); ritiene che qualora non vi sia alcuna decisione di questo tipo, dovrebbe essere possibile avviare azioni per il risarcimento dei danni dovuti ...[+++]

22. estime que les périodes nationales de prescription des actions en dommages et intérêts pour infraction aux règles communautaires de la concurrence devraient autoriser l'exercice des actions dans le délai d'un an à partir de la décision de la Commission ou d'une autorité nationale de la concurrence constatant l'infraction de ces règles (ou, en cas d'appel, dans le délai d'un an à partir du terme de l'appel); estime que, si une telle décision n'est pas intervenue, il devrait être possible d'engager des actions en dommages et intérê ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Limitazione statutaria della trasferibilità di azioni' ->

Date index: 2023-01-22
w