Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
LADC
LPDC
LPR
Limite anteriore della zona di difesa combinata
Limite della zona gasifera
Limite della zona suburbana
Limite posteriore della zona di difesa combinata
Limite posteriore della zona di ritardamento

Traduction de «Limite posteriore della zona di ritardamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
limite posteriore della zona di ritardamento [ LPR ]

limite arrière du secteur de retardement [ LARR ]


limite posteriore della zona di difesa combinata [ LPDC ]

limite arrière du secteur de défense combinée [ LARD ]


limite anteriore della zona di difesa combinata [ LADC ]

limite avant du secteur de défense combinée [ LAVD ]


limite della zona suburbana

zone située aux limites de la banlieue


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In una zona delle divisioni CIEM IVb,c delimitata da un punto situato a 53°28’22” N, 0°09’24” E sulla costa dell’Inghilterra, una linea retta che collega tale punto con 53°28’22”N, 0°22’24”E, il limite della zona delle sei miglia del Regno Unito ed una linea retta che collega un punto a 51°54’06” N, 1°30’30” E con un punto sulla costa dell’Inghilterra a 51°55’48” N, 1°17’00” E, si applica una taglia minima di riferimento per la conservazion ...[+++]

Une taille minimale de référence de conservation de 115 mm s'applique dans les divisions CIEM IV b et IV c délimitées par un point situé à 53° 28′ 22″ N, 0° 09′ 24″ E, sur la côte de l'Angleterre, à partir duquel on trace une ligne droite jusqu'à 53° 28′ 22″ N, 0° 22′ 24″ E, limite des 6 milles du Royaume-Uni, et par une ligne droite reliant un point situé à 51° 54′ 06″ N, 1° 30′ 30″ E, à un point situé sur la côte de l'Angleterre à 51° 55′ 48″ N, 1° 17′ 00″ E.


In tale punto di riferimento, un angolo massimo di 45° al di sopra della linea orizzontale individua il limite superiore della zona di ancoraggio dell'imbracatura superiore.

À ce point de référence, un angle maximal de 45° au-dessus de la ligne horizontale définit la limite supérieure de la zone d'ancrage pour fixation supérieure.


se le prove di cui sopra sono effettuate a una velocità superiore e/o la curva di accelerazione oltrepassa il limite superiore della zona tratteggiata e se il DRB soddisfa i requisiti, la prova è considerata soddisfacente.

Si les essais ci-dessus ont été effectués à une vitesse trop élevée et/ou si la courbe de décélération a dépassé le haut de la partie hachurée et que le dispositif de retenue satisfait aux prescriptions, l’essai est considéré comme réussi.


Se tuttavia le prove di cui sopra sono effettuate a una velocità superiore e/o la curva di accelerazione oltrepassa il limite superiore della zona tratteggiata e se il DRB soddisfa i requisiti, la prova è considerata soddisfacente.

Toutefois, si les essais ci-dessus ont été exécutés à une vitesse supérieure et/ou si la courbe d’accélération a dépassé la limite supérieure de la zone grisée et si le dispositif de retenue pour enfants satisfait aux prescriptions, l’essai est considéré comme satisfaisant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Inoltre, devono essere sottoposti a prova carri a due assi per velocità ≥ 100 km/h in condizioni di carico anche in sezioni della zona di prova 2 con spazio libero dato da uno scartamento ≥ 1 450 mm in combinazione con sale montate aventi una distanza tra le superfici attive al limite minimo di esercizio.

En outre, les wagons à deux essieux doivent être testés, pour les vitesses ≥ 100 km/h, en charge même dans les sections de la zone de test 2, avec les jeux dans la voie donnés par un écartement de voie ≥ 1 450 mm combinés à des essieux montés dont la distance entre faces actives se situe à la limite opérationnelle minimale.


Limite annuo misurato lungo il perimetro della zona estrattiva.

Valeur limite annuelle mesurée en bordure de la zone d'extraction.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008L0050 - EN - Direttiva 2008/50/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 maggio 2008 , relativa alla qualità dell’aria ambiente e per un’aria più pulita in Europa - DIRETTIVA - DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // OBIETTIVI DI QUALITÀ DEI DATI // Determinazione dei requisiti per la valutazione delle concentrazioni di biossido di zolfo, biossido di azoto e ossidi di azoto, particolato (pm - e pm - ), piombo, benzene e monossido di carbonio nell’aria ambiente in una zona o in un agglome ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008L0050 - EN - Directive 2008/50/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 mai 2008 concernant la qualité de l’air ambiant et un air pur pour l’Europe - DIRECTIVE - DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // OBJECTIFS DE QUALITÉ DES DONNÉES // Détermination des exigences pour l’évaluation des concentrations d’anhydride sulfureux, de dioxyde d’azote et d’oxydes d’azote, de particules (PM - et PM - ), de plomb, de benzène et de monoxyde de carbone dans l’air ambiant à l’intérieur d’une zone ou d’une agglomérat ...[+++]


3.1.3. Se il piano di riferimento rappresenta il limite inferiore della zona, si terrà anche conto delle parti del veicolo situate al di sotto del piano di riferimento poste tra due piani verticali, uno dei quali tocchi la superficie esterna del veicolo e l'altro posto parallelamente ad essa ad una distanza di 80 mm verso l'interno del veicolo a partire dal punto in cui il piano di riferimento tocca la carrozzeria del veicolo.

3.1.3. Lorsque le plan de référence constitue la limite inférieure de la zone, il est également tenu compte des parties du véhicule situées en dessous du plan de référence comprises entre deux surfaces verticales, l'une tangente à la surface extérieure du véhicule et l'autre lui étant parallèle à une distance de 80 mm vers l'intérieur du véhicule à partir du point où le plan de référence est tangent à la carrosserie du véhicule.


- una descrizione dei risultati, comprese l'incertezza e, in particolare, le dimensioni di ogni superficie o, se del caso, la lunghezza della strada nella zona o nell'agglomerato dove le concentrazioni superano il(i) valore(i) limite oppure, a seconda del caso, il(i) valore(i) più il(i) margine(i) applicabile(i) di tolleranza e di ogni zona dove le concentrazioni superano la soglia superiore di valutazione o la ...[+++]

- description des résultats, y compris des incertitudes, et en particulier indication de l'étendue de toute zone ou, le cas échéant, de la longueur de route au sein de la zone ou de l'agglomération où les concentrations dépassent la (les) valeur(s) limite(s) ou, selon le cas, la (les) valeur(s) limite(s) augmentée(s) de la (des) marge(s) de dépassement applicable(s), et de toute zone au sein de laquelle les concentrations dépassent le seuil d'évaluation maximal ou le seuil d'évaluation minimal,


- per i parabrezza, il bordo superiore delle provette coincida con il limite superiore della zona nella quale deve essere controllata e determinata la trasmissione regolare conformemente al punto 9.1.2.2 del presente allegato.

- pour les pare-brise, le bord supérieur des éprouvettes coïncide avec la limite supérieure de la zone dans laquelle la transmission régulière doit être contrôlée et déterminée conformément au point 9.1.2.2 de la présente annexe.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Limite posteriore della zona di ritardamento' ->

Date index: 2024-01-06
w