8. rileva che i programmi a favore degli indigenti devono essere attuati tenendo conto dei procedimenti dinanzi al Tri
bunale, come indica giustamente la Commissione nel suo stato di previsione; osserva che il Tribunale, nella sua sentenza T-576/08 del 13 aprile 2011, ha affermato che il finanziamento per il programma di distribuzione di prodotti alimentari a persone particolarmente bisognose nell'Unione dovrebbe coprire unicamente i costi connessi al prelievo di
derrate alimentari dalle scorte d'intervento ...[+++], ma non le spese generate dall'acquisto di derrate alimentari sul mercato; sottolinea pertanto, alla luce del fatto che oltre 43 milioni di cittadini dell'Unione sono colpiti da indigenza alimentare, la necessità urgente di stabilire una nuov
a base giuridica al fine di mantenere il medesimo livello di finanziamento per i programmi di aiuto alimentare;
8
. rappelle que les programmes en faveur des personnes démunies doivent être mis en œuvre à la lumière des procédures engagées
devant le Tribunal, comme la Commission le signale à juste titre dans son état prévisionnel; fait observer que, dans son arrêt relatif à l’affaire T-576/08 rendu le 13 avril 2011, le Tribunal a fait valoir que les fonds alloués au programme de distribution de denrées alimentaires au profit des personnes les plus démunies de la Communauté devraient uniquement couvrir les coûts liés à la distribution de denrées alimentaires pro
venant des ...[+++] stocks d'intervention, à l'exclusion des dépenses générées par l’achat de denrées sur le marché; met donc l’accent, compte tenu du fait que la pauvreté alimentaire touche plus de 43 millions de citoyens de l'Union, sur le besoin urgent d’établir une nouvelle base juridique afin de maintenir le même niveau de financement pour les programmes d’aide alimentaire;