15. è convinto del fatto
che, in materia di lotta contro le colture illegali, le soluzioni negoziate e concertate, la riforma agraria e le colture altern
ative, così come le azioni penali contro i trafficanti e gli operatori del riciclaggio, dovrebbero essere prioritarie rispetto alle campagne di fumigazione dirette
contro i contadini produttori; ritiene al proposito che l'Unione europea debba adottare i passi necessari affinché si abbandoni l'impiego
...[+++]su larga scala del Fusarium oxisporum, un organismo geneticamente modificato ignoto agli ecosistemi colombiani, dati i rischi che il suo uso comporta sia per la salute dell'uomo che per l'ambiente; 15. se déclare convain
cu qu'en matière de lutte contre les cultures illicites, la préférence est à donner aux solutions négociées et concertées, à la réforme agraire et aux
cultures de remplacement ainsi qu'aux actions pénales
contre les trafiquants et ceux qui se livrent au blanchiment d'argent, plutôt qu'aux campagnes de fumigation dirigées
contre les agriculteurs-producteurs; est d'avis, à cet égard, que l'Union doit faire le nécessaire pour que soit abandonnée l'utilisation massive du fusarium oxysporum, organisme génétiquement m
...[+++]odifié inexistant dans les écosystèmes colombiens, étant donné les risques que son utilisation entraîne tant pour la santé de l'homme que pour l'environnement;