Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Errore di chiusura di una maglia
Livellazione di una maglia
Lunghezza del lato della maglia
Lunghezza del lato di maglia
Lunghezza della maglia
Lunghezza di maglia
Lunghezza di una maglia

Traduction de «Lunghezza di una maglia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


errore di chiusura di una maglia

écart de fermeture d'une boucle


livellazione di una maglia

cheminement altimétrique en boucle


lunghezza del lato della maglia | lunghezza del lato di maglia

demi-maille | longueur du côté de la maille | longueur du côté de maille




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
dimensioni (per esempio: lunghezza, dimensione di maglia, numero di ami).

dimension (par exemple longueur, maillage, nombre d’hameçons).


–la lunghezza dell’asta o la lunghezza complessiva delle aste, calcolata come somma di ciascuna asta, non superi 9 metri o non possa essere portata a una lunghezza superiore a 9 metri, tranne nel caso della pesca diretta di Crangon crangon con una dimensione minima di maglia inferiore a 31 mm.

–la longueur de la perche ou longueur agrégée, mesurée comme étant la somme de chaque perche, n'excède pas 9 mètres, ou ne peut être portée à une longueur excédant 9 mètres, sauf pour la pêche ciblée du Crangon crangon avec un maillage inférieur à 31 mm.


–la lunghezza dell’asta o la lunghezza complessiva delle aste, calcolata come somma di ciascuna asta, non superi 9 metri o non possa essere portata a una lunghezza superiore a 9 metri, tranne nel caso della pesca diretta di Crangon crangon con una dimensione di maglia del sacco inferiore a 31 mm.

– la longueur de la perche ou la longueur agrégée, mesurée comme étant la somme de chaque perche, n'excède pas 9 mètres, ou ne peut être portée à une longueur excédant 9 mètres, sauf pour la pêche ciblée du Crangon crangon avec un cul de chalut d'un maillage inférieur à 31 mm.


–reti da posta impiglianti utilizzate per la pesca diretta della rana pescatrice, aventi dimensione di maglia di almeno 250 mm e profondità di immersione non superiore a 15 maglie, se la lunghezza complessiva di tutte le reti calate non supera 100 km e il tempo di immersione non supera 72 ore.

–les filets emmêlants utilisés pour la pêche ciblée de la baudroie d’un maillage minimal de 250 mm et d'une profondeur ne dépassant pas 15 mailles, lorsque la longueur totale de l’ensemble des filets déployés n'est pas supérieure à 100 km; la durée d’immersion maximale est de 72 heures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
–reti da posta fisse a imbrocco utilizzate per la pesca diretta del nasello, aventi dimensione di maglia di almeno 100 mm e profondità di immersione non superiore a 100 maglie, se la lunghezza complessiva di tutte le reti calate non supera 25 km per peschereccio e il tempo di immersione non supera 24 ore.

–les filets maillants de fond utilisés pour la pêche ciblée du merlu d’un maillage minimal de 100 mm et d'une profondeur ne dépassant pas 100 mailles, lorsque la longueur totale de l’ensemble des filets déployés n'est pas supérieure à 25 km par navire; la durée d’immersion maximale est de 24 heures.


La Commissione propone che le venga conferito il potere di adottare atti delegati concernenti la ripartizione delle regioni in zone geografiche, le norme per l'utilizzo di combinazioni di dimensioni di maglia, le norme per il calcolo della percentuale di specie bersaglio prelevate da più di un peschereccio, al fine di garantire che tali composizioni delle catture siano rispettate da tutti i pescherecci che partecipano all’operazione di pesca, le norme concernenti le descrizioni tecniche e le modalità di utilizzo dei dispositivi autorizzati che possono essere fissati alla rete da pesca senza ostruirne o ridurne l’apertura di maglia effett ...[+++]

La Commission propose d'être habilitée à adopter des actes délégués concernant la répartition des régions en zones géographiques, les règles applicables à l'utilisation de combinaisons de maillages, les règles relatives à la détermination du pourcentage des espèces cibles capturées par plusieurs navires de pêche afin de s'assurer que cette composition des captures est respectée par l'ensemble des navires participant à l'opération de pêche, les règles concernant les descriptions techniques et la méthode d'utilisation des engins autorisés susceptibles d'être fixés sur le filet de pêche sans obstruer ni réduire l'ouverture des mailles de celui-ci, les conditions auxquelles les navires d'une longueur hors tout supérieure à hu ...[+++]


tutte le reti a bordo del peschereccio siano fabbricate con una maglia di dimensione minima pari a 120 mm per i pescherecci di lunghezza fuori tutto superiore a 15 m e pari a 110 mm per tutti gli altri pescherecci;

que tous les filets à bord du navire soient conçus avec un maillage d'au moins 120 mm pour les navires d'une longueur hors tout supérieure à 15 mètres et 110 mm pour tous les autres navires;


Gli attrezzi possono inoltre essere controllati al fine di verificare che le loro caratteristiche (dimensioni di maglia ed eventuali dispositivi, lunghezza delle reti e dimensioni degli ami) siano conformi alla normativa applicabile e che i contrassegni di identificazione degli attrezzi corrispondano a quelli autorizzati per la nave.

Il peut également faire l'objet d'une inspection destinée à vérifier que ses caractéristiques, telles que le maillage (et les dispositifs éventuels), la longueur des filets ou la taille des hameçons, sont conformes à la réglementation applicable et que les marques d'identification apposées sur l'engin correspondent à celles qui ont été autorisées pour le navire.


Gli attrezzi possono inoltre essere controllati al fine di verificare che le loro caratteristiche (dimensioni di maglia ed eventuali dispositivi, lunghezza delle reti e dimensioni degli ami) siano conformi alla normativa applicabile e che i contrassegni di identificazione degli attrezzi corrispondano a quelli autorizzati per la nave.

Il peut également faire l'objet d'une inspection destinée à vérifier que ses caractéristiques, telles que le maillage (et les dispositifs éventuels), la longueur des filets ou la taille des hameçons, sont conformes à la réglementation applicable et que les marques d'identification apposées sur l'engin correspondent à celles qui ont été autorisées pour le navire.


3. ritiene che si possano compiere maggiori progressi in relazione alle misure tecniche di conservazione, aumentando la dimensione delle maglie per talune specie, regolamentando lo spessore/la rigidità delle maglie, impiegando pannelli a maglia quadrata per la protezione di alcune specie di novellame, regolamentando la lunghezza di alcune reti e ricorrendo in misura maggiore a zone di chiusura, se le relazioni scientifiche si esprimono in tal senso;

3. estime, en ce qui concerne les mesures techniques de conservation, qu'il reste des progrès à faire en ce qui concerne l'augmentation des maillages pour certaines espèces, la réglementation de l'épaisseur et de la rigidité des mailles, l'utilisation de grillages à mailles carrées pour les juvéniles de certaines espèces, la réglementation de la longueur de certains engins de pêche et la définition des zones d'interdiction saisonnières, pour autant que les rapports scientifiques le préconisent;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Lunghezza di una maglia' ->

Date index: 2021-04-18
w