Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APCA-135
Antenna mar MA-135
Che allevia ma non cura
Ipomania
MA-135
Palliativo
Ricetrasm SE-135
SE-135
Un tipo di mania ma meno intensa della mania

Traduction de «MA-135 » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
[ antenna mar MA-135 | MA-135 ]

[ antenne FOUET MA-135 | MA-135 ]


[ ricetrasm SE-135 | SE-135 ]

[ émetteur-récept 135 | SE-135 ]


[ APCA-135 | APCA-135 ]

[ ap chg accu APCA-135 | APCA-135 ]


ipomania | un tipo di mania ma meno intensa della mania

hypomanie | état euphorique (passager ou habituel)


palliativo | che allevia ma non cura

palliatif (s et am) | (traitement) qui agit sur les symptômes (sans agir sur la maladie)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
e) azioni e misure aggiuntive, oltre a quelle di cui all’articolo 134, paragrafi 2 e 3, in caso di sospetto di non conformità, criteri aggiuntivi oltre a quelli di cui all’articolo 135, paragrafo 1, secondo comma, e criteri e misure aggiuntivi oltre a quelli di cui all’articolo 135, paragrafo 2, e al paragrafo 1 del presente articolo in caso di non conformità.

e) les actions et mesures autres que celles prévues à l'article 134, paragraphes 2 et 3, en cas de suspicion de manquement, les critères autres que ceux visés à l'article 135, paragraphe 1, deuxième alinéa, et les critères et mesures autres que ceux prévus à l'article 135, paragraphe 2, et au paragraphe 1 du présent article en cas de manquement.


– visti l'articolo 135, paragrafo 5, e l'articolo 123, paragrafo 4, del proprio regolamento,

– vu l'article 135, paragraphe 5, et l'article 123, paragraphe 4, de son règlement,


– visto l'articolo 135 del suo regolamento,

– vu l'article 135 de son règlement,


– visti l'articolo 135, paragrafo 5, e l'articolo 123, paragrafo 4, del suo regolamento,

– vu l'article 135, paragraphe 5, et l'article 123, paragraphe 4, de son règlement,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
visto che le parti non hanno presentato domanda di fissazione dell’udienza nel termine di un mese dalla notifica della chiusura della fase scritta ed avendo quindi deciso, su relazione del giudice relatore e in applicazione dell’articolo 135 bis del regolamento di procedura del Tribunale, di statuire senza aprire la fase orale del procedimento,

vu l’absence de demande de fixation d’une audience présentée par les parties dans le délai d’un mois à compter de la signification de la clôture de la procédure écrite et ayant dès lors décidé, sur rapport du juge rapporteur et en application de l’article 135 bis du règlement de procédure du Tribunal, de statuer sans phase orale de la procédure,


(c) le modalità di organizzazione delle commissioni di ricorso, compresa l'istituzione e il ruolo dell'organo delle commissioni di ricorso di cui all'articolo 135, paragrafo 3, lettera a), la composizione della commissione allargata e le regole per adirla di cui all'articolo 135, paragrafo 4, e i casi in cui le decisioni sono prese da un solo membro conformemente all'articolo 135, paragrafi 2 e 5;

les modalités d'organisation des chambres de recours, y compris la mise en place et le rôle de l'instance des chambres de recours visée à l'article 135, paragraphe 3, point a), la composition de la chambre élargie et les règles relatives à sa saisine visées à l'article 135, paragraphe 4, et les conditions dans lesquelles les décisions sont prises par un seul membre conformément à l'article 135, paragraphes 2 et 5;


(c) le modalità di organizzazione delle commissioni di ricorso, compresa l'istituzione e il ruolo dell'organo delle commissioni di ricorso di cui all'articolo 135, paragrafo 3, lettera a), la composizione della commissione allargata e le regole per adirla di cui all'articolo 135, paragrafo 4, e i casi in cui le decisioni sono prese da un solo membro conformemente all'articolo 135, paragrafi 2 e 5;

(c) les modalités d'organisation des chambres de recours, y compris la mise en place et le rôle de l'instance des chambres de recours visée à l'article 135, paragraphe 3, point a), la composition de la chambre élargie et les règles relatives à sa saisine visées à l'article 135, paragraphe 4, et les conditions dans lesquelles les décisions sont prises par un seul membre conformément à l'article 135, paragraphes 2 et 5;


In tale contesto, il rinvio espresso alla relazione di verifica contabile al ricorrente deve ritenersi sufficiente con riguardo ai requisiti di motivazione della decisione impugnata (sentenza Industrias Pesqueras Campos e a./Commissione, punto 135 supra, punto 144).

Dans ces circonstances, le renvoi exprès au rapport d’audit notifié au requérant doit être considéré comme suffisant en ce qui concerne les exigences de motivation de la décision attaquée (arrêt Industrias Pesqueras Campos e.a./Commission, point 135 supra, point 144).


135 Inoltre, una decisione può essere ritenuta sufficientemente motivata quando fa riferimento ad una relazione di revisione contabile inviata al ricorrente (v., in tal senso, sentenze del Tribunale 24 aprile 1996, cause riunite T‑551/93, da T‑231/94 a T‑234/94, Industrias Pesqueras Campos e a./Commissione, Racc. pag. II‑247, punti 142‑144, e 17 settembre 2003, causa T‑137/01, Stadtsportverband Neuss/Commissione, Racc. pag. II‑3103, punti 52‑58).

135 En outre, une décision peut être considérée comme suffisamment motivée lorsqu’elle fait référence à un rapport d’audit, transmis au requérant (voir, en ce sens, arrêts du Tribunal du 24 avril 1996, Industrias Pesqueras Campos e.a./Commission, T‑551/93, T‑231/94 à T‑234/94, Rec. p. II‑247, points 142 à 144, et du 17 septembre 2003, Stadtsportverband Neuss/Commission, T‑137/01, Rec. p. II‑3103, points 52 à 58).


Infine, tale interpretazione sarebbe stata ripetutamente confermata dalla Corte (sentenza Baby-dry, cit., punto 42) e dal Tribunale [sentenze 31 gennaio 2001, causa T-135/99, Taurus-Film/UAMI (Cine Action), Racc. pag. II‑379, punto 27, e causa T-331/99, Mitsubushi HiTec Paper Bielefeld/UAMI (Giroform), Racc. pag. II-433, punto 23] e sarebbe, del pari, quella adottata dagli organi giurisdizionali tedeschi.

Enfin, cette interprétation aurait été confirmée à plusieurs reprises par la Cour (arrêt Baby-dry, précité, point 42) et le Tribunal [arrêts du 31 janvier 2001, Taurus-Film/OHMI (Cine Action), T-135/99, Rec. p. II‑379, point 27, et Mitsubishi HiTec Paper Bielefeld/OHMI (Giroform), T‑331/99, Rec. p. II-433, point 24], et elle serait également celle adoptée par les juridictions allemandes.




D'autres ont cherché : apca-135     ma-135     se-135     antenna mar ma-135     che allevia ma non cura     ipomania     palliativo     ricetrasm se-135     MA-135     


datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'MA-135' ->

Date index: 2022-01-09
w