Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentazione d'ingrasso
Alimenti per il bestiame
Alimento d'allattamento
Consulenza per l'allattamento
Distributore automatico di mangime
Erba
Fieno di medica
Fieno di trifoglio
Integrativi alimentari per il bestiame
Mangime
Mangime completo d'allattamento
Mangime d'allattamento
Mangime di svezzamento
Premio di allattamento
Premio per allattamento
Surrogato del latte per bestiame
Valutare il periodo di allattamento

Traduction de «Mangime d'allattamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
alimenti per nutrire il bestiame nel periodo dell'allattamento | alimento d'allattamento | mangime d'allattamento

aliment d'allaitement


mangime completo d'allattamento

aliment complet d'allaitement


premio di allattamento | premio per allattamento

prime d'allaitement


alimenti per il bestiame [ alimentazione d'ingrasso | erba | fieno di medica | fieno di trifoglio | integrativi alimentari per il bestiame | mangime | mangime di svezzamento | surrogato del latte per bestiame ]

aliment du bétail [ aliment de remplacement du lait | aliment des animaux | aliment de sevrage pour animaux ]




distributore automatico di mangime

répartiteur automatique de fourrages


valutare il periodo di allattamento

évaluer le déroulement de l’allaitement | évaluer le déroulement de la lactation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nei mangimi d'allattamento per vitelli si raccomanda un tenore massimo di 50 mg di beta-carotene/kg di mangime d'allattamento.

Dans les aliments d'allaitement pour veaux, la teneur maximale recommandée est de 50 mg de bêta-carotène/kg d'aliment d'allaitement.


per «mangime complementare» possono essere utilizzate, se del caso, le seguenti indicazioni: «mangime minerale» o «mangime complementare d’allattamento»,

pour les «aliments complémentaires pour animaux», les dénominations ci-après peuvent être utilisées selon le cas: «aliment minéral» ou «aliment d’allaitement complémentaire»,


per «mangime completo» può, se del caso, essere utilizzata l’indicazione «mangime completo da allattamento»,

pour les «aliments complets pour animaux», la désignation «aliment d’allaitement complet» peut être utilisée selon le cas,


Il tenore in ferro dei mangimi da allattamento per vitelli di peso vivo inferiore o pari a 70 kg è almeno di 30 mg per kg di mangime completo avente un tenore di umidità del 12 %.

La teneur en fer des aliments d’allaitement pour veaux d’un poids vif inférieur ou égal à 70 kilogrammes atteint au moins 30 milligrammes par kilogramme d’aliment complet pour animaux ramené à une teneur en eau de 12 %.


w